Affichage de 25 Résultat(s)
DECORATIONS IN MY LIFE

7 ANS DANS 18M2

Si vous n’avez pas eu l’occasion de suivre mes dernières aventures, je suis partie au Luxembourg pour le tournage d’un film pendant un peu plus d’un mois et j’en ai profité pour faire une série d’articles pour me constituer un journal de bord. Je n’ai donc pas eu l’occasion de maintenir la programmation initiale de mes articles. En voilà donc un qui aurait du sortir le mois dernier.


If you haven’t had the opportunity to follow my latest adventures, I went to Luxembourg for the shooting of a movie for a little more than a month and I took the opportunity to make a series of articles to build up a logbook. So I didn’t have the opportunity to maintain the initial programming of my articles. So here is one that should have been published last month.

Le 14 février, je fêtais mon emménagement dans l’appartement que j’occupe depuis maintenant sept ans. L’an passé, j’avais partagé dans l’article Home Sweet Home quelques trucs et astuces pour aménager une petite surface sans perdre trop de place et optimiser l’espace disponible.
Mais pour cette année, je vous ai préparé un petit billet spécial déco et évolution de mon appartement.


On February 14th, I celebrated my move into the apartment I’ve been living in for seven years now. Last year, I had shared in the article Home Sweet Home some tips and tricks to arrange a small area without losing too much space and optimize the available space.
But for this year, I have prepared a special post for you about the decoration and evolution of my apartment.

Vous vous en doutez, avoir un petit chez soi implique de faire l’impasse sur beaucoup d’éléments et notamment la décoration. Pendant longtemps, j’ai opté pour un esprit épuré, sobre et blanc pour illuminer au maximum et ne pas étouffer l’espace. Seulement au bout d’un moment, j’ai eu le sentiment qu’en plus de vivre dans une surface réduite, l’ensemble était devenu trop impersonnel.


As you can imagine, having a small home implies to do without many elements, especially the decoration. For a long time, I opted for a pure, sober and white spirit to brighten up the space as much as possible and not to stifle it. But after a while, I had the feeling that in addition to living in a reduced surface, the whole had become too impersonal.

Cela peut paraître banal, mais changer ne serait-ce que le revêtement du canapé ou bouger quelques tableaux m’a permis d’ajouter une touche plus intime et davantage en accord avec mes goûts et ma personnalité.


It may seem trivial, but changing even the couch upholstery or moving a few pictures has allowed me to add a more intimate touch that is more in line with my tastes and personality.

Vous le savez sûrement déjà, j’adore les fleurs, la toile de Jouy et d’autres motifs du même genre ; cela fait maintenant partie intégrante de mon intérieur. L’ensemble est lumineux, joyeux et même les jours d’hiver ou de pluie, j’y trouve un profond (ré)confort.


As you probably already know, I love flowers, toile de Jouy and other such patterns; it has become an integral part of my interior. The whole thing is bright, cheerful and even on winter or rainy days, I find a deep (re)comfort.

Ajouter quelques rangements modulables comme ce pouf regroupant mon armée de sacs à main m’a également permis de constituer un coin douillet lorsque je reçois des amis. Idéal pour s’y retrouver autour d’un bon chocolat chaud ou d’un brunch.


Adding a few modular storage units like this pouf that holds my army of purses has also allowed me to create a cozy corner when I have friends over. Ideal to meet there around a good hot chocolate or a brunch.

Une fois les papiers et factures triés et organisés, les boîtes et autres petits rangements ont l’avantage de cacher ces éléments peu décoratifs et de préserver l’harmonie de mon intérieur.

La table pliante me sert à la fois de bureau et d’espace où manger. Assez pratique pour accueillir une personne en plus pour le déjeuner et parfaite pour gagner un peu de place (si nécessaire) en abaissant le plateau.


Once the papers and bills are sorted and organized, the boxes and other small storage units have the advantage of hiding these undecorative elements and preserving the harmony of my interior.

The folding table serves as both a desk and a dining area. Practical enough to accommodate an extra person for lunch and perfect for saving a little space (if necessary) by lowering the tabletop.

En somme, rien de plus simple que de trouver quelques arrangements pour égayer votre intérieur. Pas besoin de gagner au loto, avec un vase bien fleuri ou une étagère joliment garnie, vous aurez vite l’impression d’avoir changé de nid !


In short, nothing could be easier than finding a few arrangements to brighten up your home. You don’t have to win the lottery, but with a vase full of flowers or a nicely decorated shelf, you’ll soon feel like you’ve changed your nest!

Des idées de déco ? Partagez-les en commentaires !

Any ideas for decorating? Share them in comments!

DECORATIONS IN MY LIFE

ET… ACTION !

Chers amis, depuis le temps vous commencez à me connaître, le shopping c’est mon truc.
Et récemment, j’ai découvert (avec un peu de retard je vous l’accorde) un lieu démoniaque où ma carte de crédit a littéralement flambé, j’ai nommé : ACTION.
Je ne vais pas vous mentir, je ne pensais pas repartir avec autant de trouvailles et pour cause, je n’avais même pas prévu de sac pour le transport. Je me suis donc retrouvée à la caisse, les mains dans les poches avec une quantité indécente de petits trésors qui en ces temps un peu austères, font du bien au moral !



Dear friends, since the time you’re getting to know me, shopping is my thing.
And recently, I discovered (with a little delay I grant you) a demonic place where my credit card literally went up in flames, I named: ACTION.
I’m not going to lie to you, I didn’t think I would leave with so many finds and for good reason, I didn’t even have a bag for transportation. So I found myself at the checkout, hands in my pockets with an indecent quantity of small treasures that in these somewhat austere times are good for morale!

Pour commencer, j’ai pris trois petits pots à provisions pour la cuisine et une planche en bois qui me servira notamment à faire de jolies présentations pour mes prochaines recettes !


For starters, I took three small pots for the kitchen and a wooden board that I will use to make nice presentations for my next recipes!

J’ai ensuite pris deux grosses bougies à trois mèches, une à la vanille et l’autre au jasmin et deux boîtes de 60 grandes allumettes. Idéal pour allumer un feu de joie au milieu du salon !


I then took two large three-wick candles, one vanilla and one jasmine, and two boxes of 60 large matches. Perfect for lighting a bonfire in the middle of the living room!

Si vous n’étiez pas encore au courant, la papeterie et moi, on est super copines. Alors impossible de passer dans le rayon sans en rapporter quelque chose. Et autant vous dire que ces deux calepins à thèmes vont devenir des indispensables, notamment pour mes posts Instagram. On y trouve des stickers et des fonds magnifiques à mettre en arrière plan pour agrémenter nos photos.


If you didn’t know yet, the stationery store and I are great friends. So it’s impossible to walk through the aisle without bringing something back. And I can tell you that these two theme notebooks will become indispensable, especially for my Instagram posts. They contain stickers and beautiful backgrounds to put in the background to embellish our photos.

Pour ce coffret, je n’ai aucune excuse valable. Je l’ai acheté parce que j’avais besoin de crème pour les mains mais surtout parce que je l’ai trouvé adorable. (pas de jugement merci). Et après les avoir testées, je peux vous assurer que l’odeur est divine !


For this box set, I have no excuses. I bought it because I needed hand cream but mostly because I found it adorable. (no judgment thank you). And after testing it, I can assure you that the smell is divine!

Bien. Nous passons maintenant aux choses sérieuses. Les petits plaisirs. J’ai fait une razzia sur les masques visage et cheveux. J’ai maintenant un stock jusqu’en décembre prochain. J’ai également pris des pinceaux en silicone pour appliquer les masques salissants comme ceux au charbon ou à l’argile. Parfait pour épargner vos pinceaux à poils. Et pour finir, un doux mélange de sucré-salé, de quoi passer le temps en attendant que la magie des sheet masks opère.

Voilà pour mes trouvailles chez Action. J’espère qu’elles vous auront donné quelques idées de cadeaux à offrir ou à vous faire à vous-même. Et pas d’inquiétude, j’ai déjà pris mes précautions et blacklisté mon banquier.



Good. Now we’ll get down to business. Small pleasures. I raided the face and hair masks. I now have a stock until next December. I have also taken silicone brushes to apply dirty masks like coal or clay ones. Perfect to spare your bristle brushes. And to finish, a sweet and sour mix, enough to pass the time while waiting for the magic of the sheet masks to work.

So much for my findings at Action. I hope they have given you some ideas for gifts to offer or to give to yourself. And don’t worry, I’ve already taken my precautions and blacklisted my banker.

Et vous, avez-vous déjà acheté chez Action ?

And you, have you ever bought from Action?

DECORATIONS IN MY LIFE

MON BEAU SAPIN

J’ai essayé, je vous assure, de tenir jusqu’à maintenant…
Mois de Décembre chéri, nous voilà à nouveau réunis et pour cette occasion, quoi de mieux que de parler décorations ! Ce Noël est un peu particulier car c’est le premier du blog et également le premier où je me fends d’une décoration un peu plus élaborée dans mon appartement de petite taille.
Pour rappel, je vis actuellement dans un studio de 18m2 (big up si vous bossez dans une agence immobilière ou que vous lâchez votre duplex) et autant vous dire qu’entre disposer de mon lit et installer un sapin au beau milieu de la pièce, le choix était vite fait.
Alors oui, j’ai fait un peu de publicité mensongère avec le titre mais justement, cet article s’adresse aussi aux personnes qui comme moi vivent dans un petit espace et n’ont pas envie de choisir entre l’aspect pratique et l’esprit de Noël. Voici donc quelques idées de déco qui, je l’espère, vous permettront de préserver ces précieux mètres carrés tout en profitant des festivités à petit budget. Que demander de plus !

I have tried, I assure you, to hold on until now…
Month of December darling, here we are again and for this occasion, what better than talking about decorations! This Christmas is a little bit special because it is the first one on the blog and also the first one where I’m splitting a little more elaborate decoration in my small apartment.
Reminder, I currently live in a studio of 18m2 (big up if you work in a real estate agency or if you let go of your duplex) and as much to tell you that between having my bed and installing a tree in the middle of the room, the choice was quickly made.
So yes, I did a bit of misleading advertising with the title but this article is also for people like me who live in a small space and don’t want to choose between the practical aspect and the Christmas spirit. So here are a few decorating ideas that I hope will allow you to preserve those precious square meters while enjoying the festivities on a small budget. What more could you ask for!

Pour mettre en valeur mes petits éléments de Noël, j’ai décidé de me concentrer sur des points clefs que je vois tous les jours : la porte mitoyenne entre la cuisine et la pièce principale, la cheminée, l’armoire et le miroir situé juste en face.
J’ai d’abord suspendu une couronne de pommes de pin et de cannelle au dos de ma porte achetée chez Primark. C’est l’élément qui selon moi vous envoie directement dans le ‘Christmas Mood’.


To highlight my little Christmas items, I decided to focus on key points that I see every day: the door between the kitchen and the main room, the fireplace, the cupboard and the mirror just opposite.
First, I hung a pine cone and cinnamon wreath on the back of my door purchased from Primark. This is the element that I think sends you directly into the ‘Christmas Mood’.

J’ai ensuite choisi de disposer des guirlandes dorées tout au autour du miroir de la cheminée (lui aussi doré) pour rappeler sa couleur et faire en sorte que la guirlande lumineuse disposée le long de la cheminée se reflète dedans.
J’ai agrémenté les guirlandes de petites suspensions pour sapin achetées chez Monoprix et d’une couronne de Noël appartenant à mon arrière-grand-mère.

I then chose to arrange golden garlands all around the mirror of the fireplace (also gilded) to recall its color and make the light garland arranged along the fireplace reflect in it.
I decorated the garlands with small tree hangers bought at Monoprix and a Christmas wreath belonging to my great-grandmother.

Puis, j’ai disposé dans un vase que j’ai commandé sur le site de H&M Home (et dont je vous reparlerai bientôt dans un prochain article) quelques branches de houx pour donner un peu de hauteur à l’ensemble et rester dans l’esprit hivernal.
Toutes les décorations de la cheminée sont un mélange d’articles achetés chez Casa et Søstrene Grene. Seuls les bonnets ont été faits à la main par mes soins et le Casse-Noisettes a été acheté dans le concept-store du restaurant Monsieur Madame dont je vous parlais dans un des premiers articles du blog en janvier dernier (juste ici).

Then, I placed in a vase that I ordered on the H&M Home website (and about which I will talk to you soon in a future article) a few branches of holly to give a little height to the whole and stay in the winter spirit.
All the decorations on the fireplace are a mix of items purchased from Casa and Søstrene Grene. Only the caps were hand made by me and the Nutcracker was bought in the concept store of the Monsieur Madame restaurant I told you about in one of the first articles of the blog last January (right here).

Pour l’armoire, j’ai accroché une étoile en bois achetée l’an dernier chez Conforama et des chaussettes de Noël dénichées au Marché aux Fleurs sur l’Île de la Cité il y a deux ans parce qu’entre nous, pourquoi garder un gros meuble blanc sans décorations kitchs dessus.

For the wardrobe, I hung a wooden star bought last year at Conforama and Christmas socks found at the Marché aux Fleurs on Île de la Cité two years ago because, between us, why keep a big white piece of furniture with no kitsch decorations on it.

Et dans un esprit un peu plus épuré (si tant est que ce soit encore possible à ce stade), j’ai placé au-dessus de mon miroir un sapin en bois blanc acheté il y a quelques années chez Hema, chaque hiver fidèle au poste et un mobile offert l’an dernier par une amie.

And in a slightly purer spirit (if that it is still possible at this point), I placed above my mirror a white wooden fir tree bought a few years ago from Hema, every winter faithful to the post and a mobile offered last year by a friend.

Vous l’aurez compris, le manque de place ne me permet pas d’installer une déco digne des grands magasins mais ces petites touches me suffisent à préserver l’esprit de Noël et des fêtes de fin d’années. J’espère sincèrement que ces quelques astuces vous serviront pour cet hiver ou les prochains et n’hésitez pas à partager les vôtres en commentaires !

You will have understood it, the lack of space does not allow me to install a decoration worthy of the department stores but these small touches are enough to preserve the spirit of Christmas and the end of the year celebrations. I sincerely hope that these few tips will be useful for this winter or the next and do not hesitate to share yours in comments!

Cet article vous a plu ? Partagez-le !

Did you enjoy this article? Share it!

DECORATIONS IN MY LIFE

CULTIVER SON JARDIN

Pendant cette sombre période qu’a été le confinement, j’ai essayé de trouver de la joie et de la légèreté dans de petites choses du quotidien telles que la cuisine, la lecture ou encore le jardinage.
Et oui ! 2020 c’est l’occasion de cultiver son jardin mais entre nous, j’ai préféré garder le silence jusqu’à déterminer si j’avais la main verte ou pas. Et la bonne nouvelle, c’est qu’après moult prières et incantations en tous genres, mes plantations ont visiblement survécu.


During this dark period of confinement, I tried to find joy and lightness in small everyday things such as cooking, reading and gardening.
And yes! 2020 is the opportunity to cultivate one’s garden, but between us, I preferred to keep silent until I determined whether I had a green thumb or not. And the good news is that after many prayers and incantations of all kinds, my plants have obviously survived.

J’avais envie d’apporter un peu de gaité à mon balcon et à mes plats, c’est pourquoi j’ai décidé de planter des dahlias pour la vue et un peu de basilic pour le goût. La joie de découvrir qu’après quelques semaines, les petites souches commençaient déjà à voir le jour !
Un cocktail de fierté et de satisfaction, rien de mieux pour le moral (je vous l’ai dit, on se contente des petites choses du quotidien !)


I wanted to bring a little cheerfulness to my balcony and my dishes, so I decided to plant dahlias for the view and a little basil for the taste. The joy of discovering that after a few weeks, the little stumps were already starting to come into being!
A cocktail of pride and satisfaction, nothing better for the morale (I told you, we’re content with the little things of everyday life!).

Si vous souhaiter vous y mettre à votre tour, voici mes quelques conseils de débutante :

1/ Commencez par verses quelques billes d’argile. Elles permettront à la terre de préserver son humidité et vous évitera d’arroser trop abondamment.

2/ Pensez à prendre un terreau comprenant du fumier. C’est très efficace pour booster la pousse de fruits et légumes et dans ce cas, cela permettra à vos plantes de grandir plus fortes et en meilleure santé.

3/ Pour les dahlias, veillez à ce que l’emplacement choisi soit bien ensoleillé, creusez un trou d’environ 15cm de profondeur et espacez-les de 30 à 40cm ; les souches auront besoin de place pour développer leurs racines.

4/ Le dahlia est une plante qui a tendance à pousser en hauteur. Lorsque la pousse est suffisamment avancée, vous pouvez placer des tuteurs afin que le dahlia ne penche pas trop et évite ainsi de s’abimer. Pour se faire, c’est très simple, plantez-les délicatement près de la tige et attachez la base et le haut avec de la ficelle.

5/ Arrosez régulièrement (environ tous les deux ou trois jours) selon l’ensoleillement.

6/ Pour le basilic, il vous suffit de préparer le même terreau et d’y semer quelques graines. Grattez délicatement la terre puis arrosez tous les deux ou trois jours également. Il ne reste plus qu’à attendre que ça pousse !


If you want to get started, here’s my beginner’s advice:

1/ Start by pouring some clay balls. They will allow the soil to preserve its humidity and will prevent you from watering too much.

2/ Think of taking a compost with manure. It is very effective in boosting the growth of fruits and vegetables and in this case, it will allow your plants to grow stronger and healthier.

3/ For dahlias, make sure the chosen location is well sunny, dig a hole about 15cm deep and space them 30 to 40cm apart; the stumps will need room to develop their roots.

4/ The dahlia is a plant that tends to grow tall. When the growth is sufficiently advanced, you can place stakes so that the dahlia does not lean too much and thus avoid damage. To do this, it is very simple, plant them gently near the stem and tie the base and top with string.

5/ Water regularly (about every two or three days) depending on the amount of sunshine.

6/ For basil, all you have to do is prepare the same potting soil and sow a few seeds. Gently scrape the soil and water every two or three days as well. All that’s left to do is wait for it to grow!

J’espère que cet article vous aura plu !
N’hésitez pas à partager vos expériences de jardinage
dans les commentaires.

I hope you enjoyed this article!
Feel free to share your gardening experiences in comments.

DECORATIONS IN MY LIFE

HOME SWEET HOME

Le 14 février prochain, à défaut de célébrer la St. Valentin, je fêterai mes six ans dans mon premier appartement. J’ai déménagé en 2014, j’avais 21 ans, je vous laisse faire le calcul (les maths c’est pas mon fort…)

Et pour être honnête, j’ai envie de nouveauté. Je n’ai pas changé la déco depuis que je vis ici. J’ai fait quelques aménagements, changé un tableau de place, ajouté une lampe, mais rien n’a réellement bougé.

Le charme de la vie parisienne : soit on vit seul(e), soit en colocation/concubinage. Dans tous les cas, on occupe souvent de petits espaces, donc pas faciles à meubler. On passe le plus clair de notre temps à jouer à Tetris pour caler un meuble qui, on l’espère, ne bloquera pas la porte de la salle de bain.

Pour ma part, je vis seule, donc mon « espace de vie » est assez réduit. J’ai réussi à aménager mon intérieur de manière fonctionnelle, sans en faire trop parce que, personnellement, vivre sous un amas de bibelots, c’est pas ma tasse de thé. Chaque chose est à sa place, rangée dans un espace bien précis ; et j’ai opté, dans l’ensemble, pour des meubles blancs afin de préserver la luminosité de l’appartement, heureusement exposé plein Sud !

L’avantage de mon appartement, c’est sa hauteur sous plafond. Le second avantage, c’est ma taille. Et oui ! Quand on fait 1m76, on peut caler des rangements en hauteur sans faire appel à l’escabeau du voisin pour nous dépanner. J’ai donc installé des étagères murales, notamment dans ma cuisine, mais aussi une grande penderie dans ma pièce principale, dans laquelle je range mes affaires selon la saison.

Next February 14, failing to celebrate Valentine’s Day, I will celebrate my six years in my first apartment. I moved in 2014, I was 21 years old, I let you do the math (math is not my forte …)

And to be honest, I want something new. I haven’t changed the decor since I live here. I made some adjustments, changed a place table, added a lamp, but nothing really changed.

The charm of Parisian life: either you live alone or in a shared flat. In all cases, we often occupy small spaces, so not easy to furnish. We spend most of our time playing Tetris to stall a piece of furniture that we hope won’t block the bathroom door.

Personally, I live alone, so my “living space” is quite small. I have managed to organize my interior in a functional way, without doing too much because, personally, living under a heap of trinkets is not my cup of tea. Everything is in its place, stored in a specific space; and I opted, on the whole, for white furniture to preserve the brightness of the apartment, fortunately facing due south!

The advantage of my apartment is its high ceilings. The second advantage is my size. And yes ! When you are 1m76, you can stall tall storage without using the neighbor’s stepladder to help us out. So I installed wall shelves, especially in my kitchen, but also a large wardrobe in my main room, in which I store my things according to the season.

Autre astuce, les meubles avec rangements intégrés. Exemple tout bête, la taille de ma salle de bain doit être aussi grande que votre placard à balai. Donc pour ranger les produits d’hygiène, la pharmacie et quelques denrées basiques comme le papier toilette, j’ai des placards accrochés en hauteur. Idem pour la pièce principale où j’ai installé un miroir avec des étagères, derrière lequel je range maquillage et accessoires de coiffure.

Et pour finir, les meubles pliants mes amis ! Ça a littéralement changé ma vie et ma façon de gérer l’espace. Je travaille souvent de chez moi et après avoir passé cinq ans à envoyer des mails de mon canapé (lui aussi convertible), j’avais besoin d’un “espace bureau” où me poser. Je mets des guillemets parce que cet espace se résume plus à une table et une chaise pliantes. Alors certes, ça ne paye pas de mine… mais quel changement !

 

Another tip, furniture with integrated storage. Quite simple example, the size of my bathroom should be as big as your broom closet. So to store hygiene products, the pharmacy and some basic items such as toilet paper, I have cupboards hanging up high. Ditto for the main room where I installed a mirror with shelves, behind which I store makeup and hair accessories.

And finally, folding furniture my friends! It literally changed my life and my way of managing space. I often work from home and after spending five years sending emails from my sofa (also convertible), I needed an “office space” where I could sit. I put quotes because this space is more like a folding table and chair. So certainly, it does not look like much … but what a change!

En résumé, pour une petite surface, essayez de trouver des meubles de couleur claire pour ne pas tasser et assombrir la pièce, optez plutôt pour des aménagements pratiques afin de gagner un maximum d’espace, et on visse tout aux murs comme ça, on ne perd pas de place au sol !

Et en attendant d’investir dans un logement plus grand, voilà les références de mon mobilier et quelques idées de déco pour remédier à mon envie de changement.

In summary, for a small area, try to find light-colored furniture so as not to crowd and darken the room, opt instead for practical arrangements in order to gain maximum space, and we screw everything on the walls like that, we don’t waste floor space!

And while waiting to invest in a larger home, here are the references of my furniture and some ideas of decoration to remedy my desire for change.

– WHERE TO GET IT –

– MY WISHES –

Et vous, quelles sont vos envies déco du moment ?

And you, what are your current decorating desires?

error: Content is protected !!