Dernier article ->

– AU CREUX DE MON COU –
J’ai récemment commencé à développer une passion pour les broches. Car oui, quoi de plus chic et stylé que de flâner dans les rues parisiennes avec la dégaine de Blair Waldorf dans Gossip Girl ?
I have recently started to develop a passion for brooches. Because yes, what could be more chic and stylish than strolling through the streets of Paris with Blair Waldorf’s look on Gossip Girl?
– MON LANCEL –
En octobre dernier, j’ai acheté mon premier sac de luxe. J’en ai rêvé pendant des années et j’ai toujours pensé que jamais je n’arriverais à me l’offrir. Ce sac, c’est l’Adjani de la célèbre enseigne française Lancel.
Last October, I bought my first luxury bag. I dreamed about it for years and I always thought that I would never be able to afford it. This bag is the Adjani from the famous French brand Lancel.
– MES CADEAUX DE NOËL –
Ho ho ho ! Nous revoilà réunis en ce dimanche post-Noël pour parler cadeaux. Ayant été très sage cette année encore, j’espérais que le Père Noël ait un petit présent à déposer au pied de mon sapin et je dois avouer que j’ai été particulièrement gâtée !
Ho ho ho! Here we are again gathered on this post-Christmas Sunday to talk about gifts. Having been very wise again this year, I was hoping that Santa Claus would have a little present to put at the foot of my tree and I must admit that I was particularly spoiled!
– MA WISHLIST –
Vous me l’aviez demandée sur Instagram et comme dit le proverbe : chose promise, chose due. Voici donc la liste non exhaustive de mes envies pour Noël.
You asked me for it on Instagram and as the saying goes: something promised, something due. So here is the non-exhaustive list of my wishes for Christmas.
– UNE NOUVELLE RECRUE –
Cette semaine, c’est l’occasion de revenir pour un nouvel article un peu futile car oui, avant d’être embauchée par Condé Nast, je souhaiterais aborder un sujet de fond : le sac à main.
This week, it’s the occasion to come back for a new article a little bit futile because yes, before being hired by Condé Nast, I would like to talk about a fundamental subject: the handbag.
– TÊTE À CHAPEAUX –
Salut la compagnie ! (note personnelle : arrêter définitivement d’user et abuser d’expressions datant d’une époque révolue.)
Hello, company! (personal note: stop using and abusing expressions from a bygone era).
– TELLE MÈRE, TELLE FILLE –
Il y a quelques années, j’ai fait la découverte d’une charmante boutique dans les hauteurs de Montmartre…
A few years ago, I discovered a charming shop in the heights of Montmartre…
– MON ACOLYTE –
Le voici, le voilà. L’acolyte qui m’accompagne depuis maintenant plus d’un an et que je tenais absolument à vous présenter.
Here it is. The sidekick who has been with me for over a year now and whom I absolutely wanted to introduce to you.