Affichage de 5 Résultat(s)
IN MY LIFE

LECTURE DU JOUR #1

Je me l’étais promis, parler lecture ferait l’objet d’un prochain article et c’est maintenant chose faite ! Seulement, je voulais le faire d’une manière un peu plus ludique que ce que j’ai pu trouver sur la toile… et quoi de mieux que de vous donner envie de lire tout en vous faisant moi-même la lecture. Alors pour cette première édition de la rubrique ‘Lecture du jour’, je vous retrouve avec un de mes auteurs favoris, j’ai nommé Joël Dicker. Pas de surprise pour celles et ceux qui avaient déjà lu mon article qui lui était dédié (juste ici), vous savez que je suis une grande fan de son travail et que je me tiens au rendez-vous à chaque parution de son dernier roman.
Au-delà du fait non négligeable que ses livres sont tellement épais qu’ils peuvent facilement servir d’arme blanche en cas d’agression, ils ont de le don de vous tenir en haleine jusqu’à la dernière page avec le plus souvent une tonne de cliffhangers et des rebondissements à la pelle.
Sans plus de bavardages, je vous retrouve en audiobook ‘fait maison’ juste en-dessous et vous laisse me dire en commentaires les prochaines lectures que vous aimeriez écouter sur le blog !

I promised myself that I would write about reading in a future article and now it’s done! Only, I wanted to do it in a more playful way than what I could find on the web… and what could be better than making you want to read while reading to yourself. So for this first edition of the ‘Reading of the day’ section, I’m back with one of my favorite authors, Joël Dicker. No surprise for those of you who had already read my article dedicated to him (right here), you know that I am a big fan of his work and that I am always present at each publication of his latest novel.
Beyond the not insignificant fact that his books are so thick that they can easily be used as a knife in case of aggression, they have a gift for keeping you on the edge of your seat until the last page with usually a ton of cliffhangers and twists and turns.
Without any more chatting, I’ll find a homemade audiobook just below and let you tell me in comments the next readings you’d like to listen on the blog!

BEAUTY EN TÊTE À TÊTE IN MY LIFE

AQUARII AGENCY

Me revoilà en un jour un peu particulier car comme vous l’aurez constaté nous sommes mercredi. Exceptionnellement, j’ai décidé de bousculer un peu le calendrier de mes publications pour entamer une nouvelle série d’articles intitulée « En tête à tête ».
Le concept est simple, je rencontre des personnes entreprenantes, discute avec elles de leur projet professionnel et de leur méthode de travail et d’organisation. Qui sait, cela pourra peut-être vous inspirer pour vos propres entreprises…

Here I am again on a special day because as you will have noticed it is Wednesday. Exceptionally, I have decided to shake up my publication schedule a bit to start a new series of articles entitled « En tête à tête ».
The concept is simple, I meet enterprising people, discuss with them about their professional project and their working and organizational methods. Who knows, this might inspire you for your own business?

En Tête-À-Tête Aquarii Agency

Aujourd’hui, je discute avec Sonia à propos de la création de son agence de marketing digital. En quelques chiffres, Sonia est une jeune femme de 32 ans qui a créé Aquarii Agency en 2020 et qui compte actuellement 8 talents assez particuliers puisque ce sont des jeunes femmes athlètes de haut niveau.

Today, I’m discussing with Sonia about the creation of her digital marketing agency. In a few figures, Sonia is a young woman of 32 years old who created Aquarii Agency in 2020 and who currently has 8 rather special talents since they are young female athletes.

– LE TÊTE À TÊTE –

  • Parlez-nous d’Aquarii Agency.
  • Tell us about Aquarii Agency.

Aquarii Agency est une agence spécialisée dans le marketing digital d’influence. Notre orientation stratégique est axée vers l’univers sportif notamment dans le développement de la visibilité d’athlètes français de haut de niveau. Je souhaite développer une plateforme digitale innovante pour des talents émergeants de différents horizons tout en mettant en valeur les principes de respect et de diversité.

Aquarii Agency is an agency specialized in digital influence marketing. Our strategic orientation is focused on the sports world, particularly in the development of the visibility of high level French athletes. I wish to develop an innovative digital platform for emerging talents from different backgrounds while highlighting the principles of respect and diversity.

  • Justement, comment vous est venue l’idée de créer une agence qui mettrait en lumière des athlètes, notamment les femmes dans le milieu sportif ?
  • Exactly how did you come up with the idea of creating an agency that would spotlight athletes, especially women in sports?

Il faut savoir qu’en France, il existe peu d’agences digitales au service des sportifs. Au mieux, certains sont représentés par des agents mais n’ont accès qu’à des campagnes limitées à leur discipline. Ces athlètes sont à la recherche de produits de soin ou cosmétiques en adéquation avec leur hygiène de vie et pouvant les suivre tout au long de leur pratique sportive.
C’est dans cette optique que je souhaite les accompagner et ainsi leur offrir de nouvelles perspectives professionnelles à travers des collaborations et des partenariats uniques.
Les activités sportives pratiquées par les femmes sont devenues le vecteur de leur émancipation et de leur épanouissement personnel.

It is important to know that in France, there are few digital agencies serving athletes. At best, some are represented by agents but only have access to campaigns limited to their discipline. These athletes are looking for skin care or cosmetic products that are in line with their lifestyle and can follow them throughout their sports practice.
It is in this perspective that I wish to accompany them and thus offer them new professional perspectives through collaborations and unique partnerships.
Sports activities practiced by women have become the vector of their emancipation and personal development.

  • Quels sont les critères pour rejoindre votre agence ?
  • What are the criteria for joining your agency?

Il n’y pas de critères à proprement parler. Nous sommes à la recherche de talents émergents et sommes convaincus que chaque “nouvelle recrue”, peu importe sa génération, pourra contribuer à sa manière à ce nouveau projet.

There are no criteria per se. We are looking for emerging talent and are convinced that each « new recruit », regardless of generation, will be able to contribute in his or her own way to this new project.

  • Sonia en quelques mots c’est qui ?
  • Sonia in a few words, who is she?

J’ai 32 ans et suis l’heureuse maman de deux bambins. Sur le plan professionnel, j’ai passé six ans dans le milieu du digital et plus particulièrement dans la création de contenu vidéo. En 2017, j’ai intégré l’Académie Beautytube fondée par L’Oréal Paris en collaboration avec Youtube où j’ai eu la chance d’être formée par les plus grands. J’ai énormément appris à leurs côtés et c’est d’ailleurs grâce à leur pédagogie et leur bienveillance que j’ai pris confiance en moi.
Qu’une maison aussi prestigieuse que L’Oréal Paris prenne sous son aile de jeunes talents et leurs offre une occasion d’apprendre et de se perfectionner dans un domaine qui les passionne était une expérience unique et révélatrice pour moi.
Aujourd’hui, je suis fière d’avoir entrepris cette aventure et j’espère pouvoir à mon tour soutenir les talents d’aujourd’hui et de demain et pourquoi pas un jour proposer une idée de collaboration en masterclass avec L’Oréal Paris.

I am 32 years old and the happy mother of two toddlers. Professionally, I spent six years in the digital world and more specifically in the creation of video content. In 2017, I joined the Beautytube Academy founded by L’Oréal Paris in collaboration with Youtube where I had the chance to be trained by the greatest. I learned a lot from them and it is thanks to their pedagogy and their kindness that I gained self-confidence.
For a prestigious company like L’Oréal Paris to take young talent under its wing and offer them an opportunity to learn and develop in a field they are passionate about was a unique and revealing experience for me.
Today, I am proud to have embarked on this adventure and I hope to be able in turn to support the talents of today and tomorrow and why not one day propose the idea of a masterclass collaboration with L’Oréal Paris.

  • Quels sont vos espoirs pour la suite d’Aquarii Agency ?
  • What are your hopes for the continuation of Aquarii Agency?

Comme je l’ai évoqué, je crois fort en ce projet sur lequel je travaille depuis de nombreuses années. J’espère que grâce à ce concept inédit, nos futurs talents deviendront des vecteurs de communications incontournables pour les marques.

As I mentioned, I believe strongly in this project, which I have been working on for many years. I hope that thanks to this new concept, our future talents will become essential communication vectors for the brands.

– DÉCOUVRIR AQUARII AGENCY –

Website : www.aquarii-agency.com

Facebook : Aquarii Agency

Instagram : @aquarii_agency

DAILY LOOKS TRENDS

DAILY LOOKS – NOVEMBER 2020

November 20, 2020

GILET/CARDIGAN : H&M
ROBE/DRESS : Mango
SERRE-TÊTE/HEADBAND : H&M

November 21, 2020

HAUT/TOP : Zara
PANTALON/TROUSERS : Collectif Clothing

November 22, 2020

HAUT/TOP : Uniqlo
PANTALON/TROUSERS : Monoprix
SERRE-TÊTE/HEADBAND : H&M

November 23, 2020

PULL : H&M
CHEMISIER/SHIRT : H&M

November 24, 2020

HAUT/TOP : Mango
JUPE/SKIRT : Sud Express
CHAUSSURES/SHOES : Zara

November 25, 2020

COL ROULÉ/TURTLENECK : Uniqlo
PANTALON/TROUSERS : H&M
SERRE-TÊTE/HEADBAND : Claire’s

November 26, 2020

CHEMISIER/BLOUSE : Monoprix
JUPE/SKIRT : Monoprix
BLOUSON/JACKET : Mango

November 27, 2020

JUPE/SKIRT : René Derhy
CHAUSSURES/SHOES : Jonak

IN MY LIFE MIND & SOUL

TOUTE UNE CÉRÉMONIE

Comme vous l’avez sûrement lu dans mon petit billet de la semaine précédente, en septembre dernier je me suis vu attribuer le prestigieux rôle de maîtresse de cérémonie à l’occasion du mariage de ma cousine.
Pour vous faire un bref topo de la situation, j’ai appris à peine deux mois avant le jour J que les deux tourtereaux voulaient un mariage et une cérémonie laïques, et qu’il fallait par conséquent quelqu’un pour la présider. Les choses se sont faites assez vite du genre : Lisa t’es comédienne, tu sais faire rire les gens, ça te dirait pas d’être la maîtresse de cérémonie ?
Me voilà donc à mon bureau prête à lutter contre le syndrome de la page blanche et pour être honnête, si l’idée de me jeter dans l’écriture avait de quoi me séduire, il faut savoir que le mariage est un business et que les cérémonies (laïques ou non) le sont aussi. Et pour m’être renseignées auprès de quelques professionnels, rédiger un discours à cette occasion est loin d’être une tâche facile. Sans pression donc.

 

As you may have read in my little post from the previous week, last September I was awarded the prestigious role of Mistress of Ceremonies for my cousin’s wedding.
To give you a brief overview of the situation, I learned just two months before D-Day that the two lovebirds wanted a secular wedding and ceremony, and therefore needed someone to preside over it. Things happened pretty quickly like: Lisa, you’re an actress, you know how to make people laugh, wouldn’t you like to be the master of ceremonies?
So here I am in my office, ready to fight against the white page syndrome and to be honest, if the idea of throwing myself into writing had anything to seduce me, you have to know that marriage is a business and that ceremonies (secular or not) are too. And having checked with a few professionals, writing a speech on this occasion is far from being an easy task. So no pressure.

J’ai donc commencé à glaner quelques informations sur les futurs époux et repéré les rituels classiques afin de ponctuer les réjouissances et ainsi donner un rythme aux festivités. Suite à mes recherches, j’ai décidé de garder les trois « épreuves » suivantes :

Les proverbes : pour celles et ceux qui se souviendraient du film Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain, un des personnages dit dans une scène que pour reconnaitre quelqu’un de bien, il faut lui demander de trouver la fin de chaque proverbe. L’idée est donc de donner aux mariés une liste des proverbes les plus connus qu’ils devront réciter lors de la cérémonie.

Les rubans : ce rituel est assez connu et permet aux familles et amis de participer. Le but est d’attribuer aux parents, frère, sœurs, cousins, cousines, grands-parents (bref vous avez compris) un ruban que chacun viendra nouer autour des mains jointes des mariés pour sceller leur union. Chaque ruban a une couleur représentant un souhait (la santé, la prospérité, l’amour…) et doit être distribué avant la cérémonie pour que les personnes sollicitées soient prêtes à intervenir lorsqu’on les appelle.

 

So I started to glean some information about the future spouses and spotted the classic rituals to punctuate the festivities and thus give a rhythm to the festivities. Following my research, I decided to keep the following three « tests »:

Proverbs: for those who would remember the film Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain, one of the characters says in a scene that in order to recognize someone good, you have to ask him to find the end of each proverb. So the idea is to give the bride and groom a list of the most well-known proverbs they will have to recite during the ceremony.

Ribbons: This ritual is quite well known and allows family and friends to participate. The goal is to give parents, brothers, sisters, cousins, grandparents (in short, you have understood) a ribbon that everyone will come to tie around the joined hands of the bride and groom to seal their union. Each ribbon has a color representing a wish (health, prosperity, love…) and must be distributed before the ceremony so that the persons solicited are ready to intervene when they are called.

Et pour finir, la bouteille et la boîte en bois : pour ce dernier rituel, il faudra compter sur le temps du cocktail ou du repas après la cérémonie. L’idée est de préparer une belle bouteille en verre dans laquelle chaque invité pourra y glisser un petit papier marqué d’un vœu. Cette même bouteille sera ensuite emballée dans une boîte en bois que les mariés ne pourront ouvrir qu’une fois leur cinquième anniversaire de mariage passé car ils célèbreront alors leurs noces de bois.

Pour le discours, je n’irai pas trop dans les détails étant donné que l’écriture est une chose très personnelle. Seul petit conseil, on vous attend au tournant alors évitez d’embarrasser les mariés et les invités. Le but est de raconter des anecdotes et des souvenirs d’enfance sans mettre l’assistance mal à l’aise. Essayez de personnaliser au mieux ce que vous allez dire et équilibrez l’attention pour les deux conjoints. N’hésitez pas à appeler leur entourage pour connaitre leurs habitudes ou leurs manies, ce sont ces petites choses qui feront de votre discours un moment unique.

Voilà mes quelques conseils pour une intervention réussie, j’espère qu’ils vous aideront pour vos mariages à venir !


And finally, the bottle and the wooden box: for this last ritual, you will have to count on the time for the cocktail or meal after the ceremony. The idea is to prepare a beautiful glass bottle in which each guest will be able to slip a small paper marked with a wish. This same bottle will then be wrapped in a wooden box that the bride and groom will not be able to open until after their fifth wedding anniversary because they will then be celebrating their wooden wedding anniversary.

For the speech, I won’t go into too much detail since writing is a very personal thing. Just a little advice, you are expected at the turn of the corner so don’t embarrass the bride and groom and the guests. The goal is to tell anecdotes and childhood memories without making the audience feel uncomfortable. Try to personalize what you are going to say as best you can and balance the attention for both spouses. Don’t hesitate to call their family and friends to find out their habits or quirks, these are the little things that will make your speech a unique moment.

Here are my few tips for a successful intervention, I hope they will help you for your upcoming weddings!

Si cet article vous a plu, n’hésitez pas à laisser un commentaire !

If you liked this article, don’t hesitate and leave a comment!

IN MY LIFE MIND & SOUL

LE COME-BACK

Comme vous l’avez lu au titre, me revoilà devant mon clavier après un long moment d’absence. Nul besoin de se répandre en explications, je tâcherai d’être brève. Voici ce qui s’est passé ces derniers mois.

Après avoir été maîtresse de cérémonie pour le mariage de ma cousine, j’ai retrouvé Paris pour y faire ma rentrée. J’ai eu pas mal de boulot dès septembre, ce qui ne pouvait que me mettre en joie mais entre le couvre-feu et le (re)confinement, autant vous dire que les beaux jours ont été de courte de durée.

Maintenant que l’activité artistique est au point mort, je retrouve ce manque de créativité et d’évasion dont j’ai tant besoin. Reprendre le blog me faisait peur car je craignais de ne plus pouvoir tenir la cadence des publications mais tout bien réfléchi, je me suis dit que ça ne pourrait pas me faire de mal. Je ne peux pas promettre une rigueur sans faille quant à la publication de mes articles en revanche, je peux vous assurer qu’ils seront écrit avec soin !

J’ai quelques idées d’articles et des envies plein la tête, il me tarde de vous retrouver…

 

As you read in the title, here I am again in front of my keyboard after a long moment of absence. There is no need to go into a lot of explanations, I will try to be brief.
Here is what has happened in the last few months.

After having been mistress of ceremony for my cousin’s wedding, I went back to Paris to go back to school. I had quite a lot of work in September, which could only make me happy, but between the curfew and the (re)confinement, I can tell you that the beautiful days were short lived.

Now that the artistic activity is at a standstill, I find that lack of creativity and escape that I need so much. Taking up the blog again frightened me because I was afraid that I would no longer be able to keep up with the publications, but all things considered, I told myself that it couldn’t hurt me. I can’t promise that my articles will be published without fail, however, I can assure you that they will be written with care!

I have a few ideas for articles and I’m really looking forward to meeting you again…