Site Loader

Cher amis, me revoilà en ce dimanche avec une petite anecdote cocasse sur ma vie en confinement. Comme depuis le début de cette période, je vais chaque soir applaudir le personnel médical (hospitalier ou itinérant), les personnes travaillant dans les commerces (notamment les caissières et les livreurs) sans oublier les éboueurs et bien d’autres.
Cette activité quotidienne ne m’a malheureusement pas permis d’échapper à l’attraction de mon frigo, en revanche, j’ai eu l’occasion de faire connaissance avec ma voisine qui travaille elle aussi dans le milieu hospitalier et à qui j’ai proposé de faire quelques pâtisseries qu’elle pourrait partager avec ses collègues.
C’est ainsi que j’ai commencé à tuer le temps en concoctant des petites douceurs que je pourrais savourer sans devenir sphérique !

Pour cette tarte aux pommes pour 8 à 10 personnes, vous aurez besoin de :

Pour la pâte sablée :
– 800g de farine
– 415g de sucre blanc
– 4 œufs
– 335g de beurre
– 2 pincées de sel

Pour la farce :

– 6 pommes – préférez les Golden (personnellement j’en ai pris 8 car elles étaient petites et je n’avais que celles-là sous la main)
– 2 cuillères à soupe de sucre roux
– de la cannelle en poudre
– 1 œuf entier

Dear friends, here I am again this Sunday with a funny little anecdote about my life in confinement. As I have been doing since the beginning of this period, every evening I will applaud the medical staff (hospital or itinerant), the people working in the shops (especially the cashiers and delivery men) without forgetting the garbage collectors and many others.

Unfortunately, this daily activity did not allow me to escape the attraction of my fridge. On the other hand, I had the opportunity to get to know my neighbour who also works in the hospital environment and to whom I offered to make some pastries that she could share with her colleagues.
That’s how I started to kill time by concocting little sweets that I could enjoy without becoming spherical!

For this apple pie for 8 to 10 people, you will need :

For the shortbread dough:
– 800g of flour
– 415g white sugar
– 4 eggs
– 335g of butter
– 2 pinches of salt

For the stuffing:

– 6 apples – prefer the Golden ones (personally I took 8 because they were small and I only had those on hand)
– 2 tablespoons of brown sugar
– powdered cinnamon
– 1 whole egg

Dans un bol, cassez les quatre œufs mélangés aux matières sèches (farine, sucre et sel) et ajoutez-y le beurre préalablement fondu et refroidi (pour éviter qu’il ne cuise les œufs).
Puis malaxez la pâte jusqu’à ce qu’elle soit homogène.
Scindez-la en deux parties, la première servira de fond et la seconde au dressage du tissage.
Une fois la pâte étalée au fond de votre plat, préchauffez votre four à 180°C et pelez les pommes et coupez-les en petits dés.
Versez-les dans une poêle et ajoutez le sucre roux afin qu’elles dorent puis une fois qu’elles sont ramollies et un peu caramélisées, vous pouvez saupoudrer de cannelle à votre convenance pour que le mélange s’imprègne de sa saveur pendant la cuisson.
Remuez régulièrement jusqu’à ce que les pommes deviennent fondantes.

 

In a bowl, break the four eggs mixed with the dry matter (flour, sugar and salt) and add the butter, previously melted and cooled (to prevent it from cooking the eggs).
Then knead the dough until it is homogeneous.
Divide the dough into two parts, the first part will be used as a base and the second for the straightening of the weave.
Once the dough has been spread at the bottom of your dish, preheat your oven to 180°C and peel the apples and cut them into small cubes.
Pour them into a frying pan and add the brown sugar so that they turn golden brown. Once they are softened and a little caramelized, you can sprinkle with cinnamon at your convenience so that the mixture absorbs its flavor during cooking.
Stir regularly until the apples are melting.

Une fois prêtes, versez-les dans le plat et étalez-les pour qu’aucune ne se chevauche. Puis vous pouvez passer au tissage. Prenez votre temps, c’est la partie la plus délicate ! Vous pouvez enfin badigeonner le tout avec le dernier œuf préalablement battu et voilà, il ne vous reste plus qu’à enfourner votre tarte pour 25 minutes environ à chaleur tournante (180°C).

Once ready, pour them into the dish and spread them out so that none overlap. Then you can move on to weaving. Take your time, this is the trickiest part! Finally, you can brush the whole thing with the last beaten egg and voilà, all you have to do is put your tart in the oven for about 25 minutes on rotating heat (180°C).

Voilà pour cette nouvelle recette, n’hésitez pas à m’en donner des nouvelles, il me tarde d’avoir vos retours… Jusqu’à preuve du contraire, ma voisine ne s’est pas empoisonnée alors j’imagine que c’était comestible. Que la force des fourneaux soit avec vous et bon courage !


So much for this new recipe, don’t hesitate to give me news, I look forward to hearing from you… Until proven otherwise, my neighbour didn’t poison herself so I guess it was edible. May the strength of the stoves be with you and good luck!

Une nouvelle recette ?
Partagez-la en commentaires !

A new recipe? Share it in comments!

Lisa Tréger

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

error: Content is protected !!