Affichage de 64 Résultat(s)
ACCESSORIES IN MY LIFE MIND & SOUL TRENDS

ESCAPADE À LA VALLÉE VILLAGE

Depuis l’hiver dernier, j’attendais cet après-midi shopping avec une impatience non dissimulée pour me rendre en ce temple de la consommation communément appelé : la Vallée Village.

Au programme, déjeuner en amoureux, repérage pour Monsieur et léchage de vitrines pour moi. Un petit coin coupé du monde et de l’agitation parisienne, de laquelle je rêvais de me te tenir à distance le temps d’une journée.

Après avoir traversé le centre commercial de Val d’Europe et profité d’une copieuse pizza au restaurant Italian Queen (que je vous recommande vivement), nous avons flâné et j’ai parcouru les boutiques à la recherche d’un petit plaisir à m’offrir.

Sandro, Lancel, Claudie Pierlot, autant de charmantes enseignes pour lesquelles j’aurais bien craqué mon PEL. Mais c’est finalement chez Maje que j’ai jeté mon dévolu sur un magnifique sac rouge à franges, idéal autant pour la période estivale que pour la fin d’année dans un esprit plus festif.

Pour être très honnête, ce sac n’est pas le premier que j’achète cette année premier (et loin d’être le dernier à l’heure où j’écris ce billet), mais il représentait plus à un plaisir qu’une nécessité ; un coup de cœur pour fêter une fin d’une année riche en émotions et le début d’un l’été qui s’annonce bien reposant.

Et vous, êtes-vous déjà allés à la Vallée Village ?
Have you ever been to La Vallée Village?

ENGLISH VERSION :

Since last winter, I had been looking forward to this shopping afternoon with great impatience to go to this temple of consumerism commonly known as the Vallée Village.

On the agenda, lunch for two, shopping for Mr. and window shopping for me. A small corner cut off from the world and the Parisian agitation, from which I dreamed of keeping myself at a distance for a day.

After walking through the Val d’Europe shopping centre and enjoying a hearty pizza at the Italian Queen restaurant (which I highly recommend), we wandered around and I browsed the shops looking for a little treat.

Sandro, Lancel, Claudie Pierlot, so many charming brands for which I would have cracked my saving. But it was finally at Maje that I set my sights on a magnificent red bag with fringes, ideal for the summer period as well as for the end of the year in a more festive spirit.

To be honest, this bag is not the first one I bought this year (and far from being the last one as I write this post), but it was more of a pleasure than a necessity; a favorite to celebrate the end of a year full of emotions and the beginning of a summer that promises to be quite relaxing.

IN MY LIFE MIND & SOUL

MES 30 ANS

Vous l’avez sûrement vu passer sur les réseaux, le 23 juin dernier,  j’ai fêté mes 30 ans. Tombant un jeudi, j’ai eu la chance de célébrer cette nouvelle année en deux étapes. Une petite soirée en famille le jour J et une fiesta d’enfer le dimanche suivant.

L’avantage quand on a un jardin et qu’on est née au mois de juin, c’est qu’on a déjà l’emplacement tout trouvé pour faire la fête ! Nous nous sommes donc retrouvé autour du traditionnel plat de pâtes au pistou soigneusement préparé par ma douce maman (malheureusement covidée ce jour-là). C’était tout ce que je pouvais espérer, être entourée de ceux qui me sont chers avec un bon gâteau et une bouteille de champagne à savourer.

Après ce prologue intimiste, j’ai découvert, le dimanche qui suivait, l’incroyable garden party que mes sœurs avaient organisé. Au programme, des ballons, des confettis, un buffet “instagramable” à souhait et surtout des souvenirs en pagailles !

Heureusement pour nous, le soleil était au rendez-vous et nous avons pu profiter du jardin tout au long de la journée. Mes amis, ma famille, tout mon petit monde était réuni pour faire de cette journée un moment magique.

L’avantage avec une famille comme la mienne, c’est qu’on a tellement peur d’être à court de victuailles qu’on préfère en avoir trop que pas assez. Du coup, l’adepte du recyclage que je suis a été ravie de pouvoir vivre une semaine supplémentaire sur les quantités astronomiques de restes qui occupaient le frigo !

Ce qu’il me reste également, ce sont les wagons de photos prises ce jour-là. Tous ces visages et ces formidables personnalités qui m’accompagnent depuis tant d’années et grâce auxquelles j’ai grandi et me suis fabriqué des souvenirs inoubliables.

Pour la prochaine dizaine, je nous souhaite de nous retrouver à nouveau sur un carré de verdure pour y repartager un moment comme celui-là. Plein de conversations, de rires et de fromage de chèvre !

Et vous, c’était comment vos 30 ans ?
What was your 30th birthday like?

ENGLISH VERSION :

You have probably seen it on the networks, on June 23rd, I celebrated my 30th birthday. Falling on a Thursday, I had the chance to celebrate this new year in two stages. A small family party on the day and a wild party the following Sunday.

The advantage of having a garden and being born in June is that you already have the perfect place to celebrate! So we gathered around the traditional dish of pasta au pistou carefully prepared by my sweet mum (unfortunately covidated that day). It was everything I could have hoped for, to be surrounded by my loved ones with a good cake and a bottle of champagne to enjoy.

After this intimate prologue, the following Sunday I discovered the incredible garden party that my sisters had organised. The programme included balloons, confetti, an Instagram-ready buffet and, above all, a whole host of memories!

Luckily for us, the sun was out and we were able to enjoy the garden all day long. My friends, my family, all my little world was gathered to make this day a magical moment.

The advantage with a family like mine is that we are so afraid of running out of food that we would rather have too much than not enough. As a result, the recycling enthusiast that I am was delighted to be able to live another week on the astronomical quantities of leftovers that occupied the fridge!

What I also have left are the carloads of photos taken that day. All those faces and great personalities who have been with me for so many years and thanks to whom I have grown and made unforgettable memories.

For the next ten years, I hope we will meet again on a green square to share a moment like that one. Full of conversation, laughter and goat cheese!

IN MY LIFE MIND & SOUL

ESCAPADE À BOIS-LE-ROI

C’était un weekend de quatre jours et n’ayant pas envie de nous entasser avec la foule de parisiens ayant roulé jusqu’à la Normandie, mon amoureux et moi nous sommes décidés à partir en vadrouille dans le 77. Région d’Île-de-France que je ne connaissais que très peu, j’étais absolument ravie de m’enfoncer dans ce coin de verdure propice au bon air et à la marche.

Nous avons arpenté, pendant quelques kilomètres, les chemins longeant la Seine et la forêt foisonnante de Bois-le-Roi. Après une bonne heure de marche, nous avons profité d’une pause pour engloutir un sandwich et repartir de plus belle.

Une fois arrivés, nous avons découvert une charmante base de loisirs où nous avons pu nous étendre au soleil. Monsieur pour faire la sieste et moi pour feuilleter Le Cerf-Volant, mon livre du moment. Le tout au bord de l’eau et les pieds dans le sable, nous avons profité d’un temps radieux pour faire le plein de verdure et de vitamines D, faire quelques photos et retourner en fin de journée à la capitale, complètement requinqués !

Et vous, avez-vous déjà visité Bois-le-Roi ?
And you, have you ever visited Bois-le-Roi?

ENGLISH VERSION :

It was a four day weekend and I didn’t want to crowd with the Parisians who had driven to Normandy, so my boyfriend and I decided to go for a ride in the 77 region. I knew very little about this region of the Ile-de-France, and I was absolutely thrilled to go into this green area, which is perfect for fresh air and walking.

We walked for a few kilometers along the paths of the Seine and the forest of Bois-le-Roi. After a good hour’s walk, we took a break to eat a sandwich and set off again.

Once we arrived, we discovered a charming leisure center where we could lie down in the sun. Mister to take a nap and me to leaf through Le Cerf-Volant, my book of the moment. All this at the water’s edge and with our feet in the sand, we took advantage of the radiant weather to fill up on greenery and vitamin D, take a few pictures and return to the capital at the end of the day, completely refreshed!

IN MY LIFE MIND & SOUL

PROMENADE À SAINT-DENIS

Il y a très exactement un mois, mon amoureux et moi avons décidé de faire un tour dans Saint-Denis. Commune que je connaissais déjà après y avoir étudié à l’Université mais que je souhaitais découvrir davantage depuis mon emménagement l’an passé.

Nous sommes donc partis en vadrouille le temps d’une journée pour faire y faire un tour et profiter d’une journée ensoleillée.

Une parenthèse inattendue et bien méritée, ayant travaillé tout le samedi, profiter d’un moment en amoureux était sans aucun doute la meilleure alternative pour avoir le sentiment de vivre un semblant de weekend !

Nous avons d’abord visité la Basilique de Saint-Denis. Monument emblématique de la commune, je dois avouer qu’après avoir fait le tour de quelques églises ces derniers temps, celle-ci m’a plus qu’impressionnée.

La solennité de l’endroit et l’Histoire qui s’en dégage m’a conquise et il me tarde d’y retourner pour y visiter les cryptes où sont enterrés les premiers Rois de France.

Après avoir profité de notre patrimoine culturel, le moment était venue de se remplir la panse, nous avons donc fait place au patrimoine gastronomique. Après une salade bien fraîche pour Monsieur et un steak bien tartare pour moi, nous avons enchaîné avec un café et mon éternelle crème brûlée. Le tout à savourer sur une charmante place donnant sur la mairie et la basilique, une ambiance aux airs de vacances…

Une fois nos repas engloutis, quoi de mieux me direz-vous qu’une petite balade digestive ? Il suffisait de le demander, nous voilà sans transition embarquer pour le Musée d’Art et d’Histoire Paul Éluard où nous avons pu admirer quelques œuvres de Vincent Cardoso, jeune artiste sculpteur sorti tout droit des Beaux Arts de Paris.

Et pour finir en beauté, nous sommes passés devant ce magnifique monument jouxtant le musée. Avec ses colonnes et ses couleurs, j’ai eu l’envie d’immortaliser cette journée avec une petite photo. En bref, un programme mêlant culture et bonne bouffe, le cocktail idéal pour une journée réussie et recharger les batteries !

Et vous, avez-vous déjà visité Saint-Denis ?
What about you, have you ever visited Saint-Denis?

ENGLISH VERSION :

Exactly one month ago, my lover and I decided to go for a walk in Saint-Denis. I already knew this town after having studied at the University but I wanted to discover it more since I moved there last year.

So we went for a day trip to enjoy a sunny day.

An unexpected and well deserved break, having worked all Saturday, taking advantage of a moment in love was undoubtedly the best alternative to have the feeling of living a semblance of a weekend!

We first visited the Basilica of Saint-Denis. An emblematic monument of the town, I must admit that after having toured a few churches lately, this one more than impressed me.

The solemnity of the place and the history that comes out of it conquered me and I can’t wait to go back there to visit the crypts where the first Kings of France are buried.

After enjoying our cultural heritage, it was time to fill our bellies, so we made room for our gastronomic heritage. After a fresh salad for Monsieur and a steak tartare for me, we went on with a coffee and my eternal crème brûlée. All this to be enjoyed on a charming square overlooking the town hall and the basilica, an atmosphere with a vacation feel…

Once our meals are eaten, what could be better than a little digestive walk? We just had to ask for it, and without any transition we went to the Paul Éluard Museum of Art and History where we could admire some works of Vincent Cardoso, a young sculptor who graduated from the Beaux Arts of Paris.

And to finish in beauty, we passed in front of this magnificent monument next to the museum. With its columns and its colors, I wanted to immortalize this day with a small photo. In short, a program mixing culture and good food, the ideal cocktail for a successful day and recharge the batteries!

IN MY LIFE MIND & SOUL

ZOULLI ART & GRÉVIN

Au mois d’avril, nous avons eu l’occasion de nous rendre à l’exposition de Zoulli Art au Musée Grévin. À l’occasion d’un vernissage haut en couleur, nous avons découvert son travail à travers une déambulation dans l’établissement regroupant le plus de stars au mètre carré.

Exposées dans une salle au sol à damier, les œuvres de Zoulli Art ont coloré les allées du musée. De Simone Veil à Lady Gaga, les célébrités et têtes connues du monde entier se succèdent dans un tourbillon de pigments vifs et joyeux, qui nous rappelle étrangement l’esprit pop d’Andy Warhol.

Après avoir arpenté les coins et recoins de la salle, Zoulli Art nous livre son travail cette fois en live lors d’une performance en musique où nous découvrons alors ses portraits hauts en couleurs.

Sous le regard royal d’Élisabeth II, nous quittons le palais de la cire et repartons avec un regard neuf sur la peinture d’aujourd’hui.

ENGLISH VERSION :

In April, we had the opportunity to visit the Zoulli Art exhibition at the Musée Grévin. On the occasion of a colourful opening, we discovered his work through a stroll in the establishment with the most stars per square meter.

Exhibited in a room with a chequered floor, Zoulli Art’s works coloured the museum’s aisles. From Simone Veil to Lady Gaga, celebrities and famous faces from all over the world follow one another in a whirlwind of bright and cheerful pigments, strangely reminiscent of Andy Warhol’s pop spirit.

After wandering around the room, Zoulli Art delivers his work live during a musical performance where we discover his colourful portraits.

Under the royal gaze of Elizabeth II, we leave the wax palace and leave with a fresh look at today’s painting.

IN MY LIFE MIND & SOUL

PROMENADE À MONTMARTRE

C’est contre toute attente que je faisais cette semaine la connaissance d’une charmante demoiselle du doux nom de Camille et qui n’est autre que ma cousine. Étrange surprise je vous l’accorde car oui, nous étions jusqu’alors de parfaites inconnues l’une pour l’autre et cette découverte opportune a scellé entre nous, un lien plus que particulier : notre amour pour la vadrouille dans de jolis quartiers.

Et quoi de mieux, me direz-vous, que de démarrer nos escapades parisiennes avec le quartier d’Amélie Poulain ? Au programme, quelques photos et des kilomètres à n’en plus compter. Un moment particulier pour échanger nos petits trucs et astuces entre passionnées des réseaux.

Ce qui me séduit le plus à Montmartre, mis à part l’architecture et les couleurs, c’est la végétation. Avec ses allures de village provençal, on se sent dans un monde à part. Le temps semble suspendu et l’on pourrait presque imaginer une scène de comédie musicale commencer au pied du Sacré Cœur.

Depuis le début de l’aventure Paris my Dear, vous commencez à me connaître. À mon sens, rien ne vaut une petite cure gourmande avec quelques douceurs à grignoter. Nous avons donc fait un tour au Pain Quotidien où j’ai goûté un délicieux croissant salé dont il me tarde de reproduire la recette.

En somme, cette petite escapade dans les rues pavées de Montmartre fût l’occasion de redécouvrir ce quartier avec un œil neuf et de passer un joli moment en bonne compagnie !

Et vous, quel est votre quartier de Paris préféré ?

And you, what is your favourite district in Paris?

ENGLISH VERSION :

It was against all odds that this week I met a charming young lady by the sweet name of Camille, who is none other than my cousin. Strange surprise I grant you, because yes, until then we were complete strangers to each other and this timely discovery has sealed a more than special bond between us: our love for mopping in pretty neighbourhoods.

And what better way to start our Parisian escapades than with Amélie Poulain’s neighbourhood? On the programme, a few photos and miles of walking. A special moment to exchange our little tips and tricks between network enthusiasts.

What I like most about Montmartre, apart from the architecture and the colours, is the vegetation. With its Provencal village feel, you feel in a world apart. Time seems to stand still and one could almost imagine a musical scene starting at the foot of the Sacré Coeur.

Since the beginning of the Paris my Dear adventure, you are beginning to know me. In my opinion, nothing beats a little gourmet treatment with some sweets to nibble on. So we went to Pain Quotidien where I tasted a delicious salty croissant whose recipe I can’t wait to reproduce.

All in all, this little escapade in the cobbled streets of Montmartre was an opportunity to rediscover this district with a new eye and to spend a nice moment in good company!

IN MY LIFE MIND & SOUL

UNE VIRÉE CHEZ MICKEY

En décembre dernier, le Père Noël nous avait offert deux billets pour une escapade, et c’est il y a quelques semaines que nous sommes partis pour rendre une petite visite à la souris la plus connue du monde, là où tous les rêves sont permis : Disneyland.

Pour y avoir accumulé (ces presque trente dernières années) un bon nombre de souvenirs en famille et entre amis, c’était cette fois-ci pour la première fois que j’y passais une journée en amoureux.

Des posts sur cette lointaine contrée, vous avez déjà du en voir passer des tas et c’est pourquoi, pour cette fois, je souhaiterais vous montrer quelques facettes méconnues de cet univers et ainsi, vous laisser observer ce pays imaginaire avec un œil neuf.

Même si nous étions ravis d’aller prendre l’air loin de Paris, l’agitation liée au parc nous a donné davantage envie de (re)découvrir les lieux à la manière d’une visite culturelle. Ayant déjà travaillé dans ce monde magique durant mes études, Disney n’a plus de secrets pour moi et je n’ai donc plus cette envie frénétique de me ruer vers les attractions pour atteindre un record de tours de Train de la Mine.

Nous avons donc profité du temps (étonnement clair alors qu’il s’annonçait pourtant pluvieux) pour nous promener comme de bons vieux touristes. L’avantage quand on est pas pressé à Disney, c’est qu’on est en décalage avec les quelques trente mille personnes voisines.

On flâne, on observe, on savoure et surtout, on ne court pas. Du coup, ça nous permet d’accumuler plusieurs kilomètres de marche sur la journée tout en éliminant les kilos de pop corn et de barbe à papa qu’on a mangé juste avant et ça, c’est un bon point pour la santé !

On a pu visiter les jolis coins qu’on a jamais l’occasion de voir vides, de regarder le menu de chez Rémy pour finalement opter pour un repas qui ne nous coûte pas un SMIC, prendre notre photo avec Bob Razowski comme les grands fans de Monstres et Cie que nous sommes et profiter de l’architecture typique de cette “Happiest Place On Earth”.

Je dois dire que personnellement, ce que j’aime le plus là-bas, mis à part l’odeur de guimauve que l’on sent dès notre arrivée, ce sont les couleurs et les petits détails auxquels on ne prend jamais le temps de faire attention.

Bon nombre de documentaires ont été faits sur l’entretien du parc et des attractions et cela m’a toujours fasciné. Le soucis accordé à la peinture, aux moulures, au jardinage. Ce sont ces petites choses faites de nuit, lorsque le parc est endormi, que l’on regarde sans voir et qui pourtant font de cet endroit un lieu féérique.

Et c’est pour moi le soir que la vraie magie opère : tout s’allume, le parc s’éclaire. On se croirait dans un décor de comédie musicale où Gene Kelly sortirait d’une boutique pour aller fouler le bitume avec sa paire de claquettes.

C’est à ce moment précis que la nostalgie se fait sentir, on voudrait rester là et ne jamais partir. Dire adieux aux responsabilités du quotidien et poser nos valises dans un hôtel voisin. Et c’est justement pour cette raison que c’est toujours un plaisir de revenir. On quitte Disney pour mieux le retrouver.

Et vous, aviez-vous déjà vu ces petits coins méconnus de
Disneyland Paris ?

And you, did you know these little unknown corners of
Disneyland Paris?

ENGLISH VERSION :

Last December, Santa Claus offered us two tickets for a getaway, and a few weeks ago we left to pay a little visit to the most famous mouse in the world, where all dreams are allowed: Disneyland.

Having accumulated a lot of memories there (over the last 30 years) with family and friends, this was the first time I spent a day there as a couple.

You must have already seen a lot of posts about this far away place and that’s why, for this time, I would like to show you some unknown facets of this universe and thus, let you observe this imaginary country with a new eye.

Even if we were delighted to go and take some fresh air far from Paris, the agitation linked to the park gave us more desire to (re)discover the places in the way of a cultural visit. Having already worked in this magical world during my studies, Disney has no more secrets for me and I no longer have this frantic desire to rush to the attractions to reach a record of Mine Train rides.

So we took advantage of the weather (surprisingly clear when it was supposed to be rainy) to walk around like good old tourists. The advantage when you’re not in a hurry at Disney is that you’re out of step with the thirty thousand or so people nearby.

We stroll, we observe, we savor and especially, we do not run. So, it allows us to accumulate several kilometers of walk during the day while eliminating the kilos of popcorn and cotton candy that we ate just before and that, it is a good point for health!

We could visit the pretty corners that we never have the occasion to see empty, to look at the menu of Remy’s to finally opt for a meal which does not cost us a SMIC, to take our photo with Bob Razowski as the big fans of Monsters and Co. that we are and to enjoy the typical architecture of this “Happiest Place On Earth”.

I must say that personally, what I like the most there, apart from the smell of marshmallow that we smell as soon as we arrive, are the colors and the little details that we never take the time to pay attention to.

Many documentaries have been made on the maintenance of the park and the attractions and this has always fascinated me. The care given to the paint, the moldings, the gardening. These are the little things done at night, when the park is asleep, that we look at without seeing and yet make this place a magical place.

And it is for me in the evening that the real magic happens: everything lights up, the park lights up. It’s like being in a musical where Gene Kelly comes out of a store to walk on the pavement with his tap shoes.

It is at this precise moment that the nostalgia is felt, we would like to remain there and never leave. To say goodbye to the responsibilities of the daily life and to put our bags in a nearby hotel. And it is precisely for this reason that it is always a pleasure to return. We leave Disney to better find it.

IN MY LIFE MIND & SOUL

WEEKEND À DEAUVILLE

Après près d’un an d’absence, j’ai enfin retrouvé ma Normandie chérie. À la fin de l’été dernier, nous avions, avec mon amoureux, planifié de partir en weekend à Deauville afin de prendre l’air marin et lui faire découvrir les décors de mon enfance. C’était sans compter l’avalanche de travail et de projets que nous avions à gérer en parallèle et qui, pour une raison ou une autre, nous on beaucoup freinés dans l’organisation de cette escapade.

Mais sachez que lorsque j’ai une idée en tête, je ne l’ai pas ailleurs et que même si cela nous a pris un certain temps, nous avons fini par obtenir ce weekend tant attendu et croyez-moi, on en a bien profité !

Entre les restaurants, les balades et les soirées entre amis, notre planning sur deux jours fût presque plus animé que ma semaine de travail… et quel bonheur ! Nous avons beaucoup marché, flâné, déambulé et digéré car à quoi bon faire un plein de courses quand on peut manger une burrata sur son lit de poire et de kaki ou de la volaille sauce normande tous les jours ?

Ce séjour était pour moi l’occasion de retrouver mes souvenirs d’enfance avec ma grand-mère et de les partager avec mon cher et tendre. Nous sommes retournés à l’endroit où nous passions les vacances d’été, là où j’allais acheter des glaces et j’ai revu le marché où nous allions presque quotidiennement faire des emplettes.

Même si ces moments sont toujours trop courts, l’attente en valait vraiment la peine. Je suis repartie avec le cœur gros mais le teint frais et de nouveaux souvenirs plein la tête.

Êtes-vous déjà passés par Deauville ?

Have you ever been to Deauville?

ENGLISH VERSION :

After almost a year of absence, I finally found my beloved Normandy. At the end of last summer, my boyfriend and I had planned to go to Deauville for a weekend to take in the sea air and show him the scenery from my childhood. However, we had a lot of work and projects to manage at the same time, which, for one reason or another, slowed us down a lot in the organization of this escapade.

But know that when I have an idea in mind, I don’t have it elsewhere and that even if it took us some time, we finally got this long awaited weekend and believe me, we enjoyed it!

Between the restaurants, the walks and the evenings with friends, our schedule over two days was almost more animated than my work week… and what happiness! We walked a lot, strolled, strolled and digested because what’s the point of shopping when you can eat a burrata on a bed of pear and persimmon or poultry with Normandy sauce every day?
This stay was for me the opportunity to rediscover my childhood memories with my grandmother and to share them with my beloved. We went back to the place where we used to spend our summer vacations, where I used to go to buy ice creams and I saw again the market where we used to go almost daily to shop.

Although these moments are always too short, the wait was definitely worth it. I left with a heavy heart but a fresh complexion and new memories in my head.

IN MY LIFE MIND & SOUL

GALENTINE’S DAY

Chers amis, sachez qu’en cette nouvelle fin de semaine, je reviens avec un article que j’avais espéré pouvoir vous publier l’année dernière mais étant à l’étranger pour un tournage, je n’avais malheureusement pas eu le temps de vous concocter un billet pour cette fête si charmante que l’on appelle communément la Saint Valentin.

En 2020, je vous parlais d’amour et d’acceptation de soi dans mon article spécial Sans Valentin. Et bien que beaucoup de choses aient chamboulé dernièrement dans ma vie sentimentale, je dois avouer que ma perception de cette journée n’a pas vraiment changé.

En effet, si pour certains le 14 février vient systématiquement avec son lot de bouquets de roses achetés en catastrophe et de cadeaux en tout genre, il est pour moi l’occasion de bien manger et de passer un moment particulier avec celui qui occupe mes pensées.

Et bien que le fait d’être amoureuse ne m’ait pas fait changer d’avis sur la question de la Saint Valentin, je me suis néanmoins laissée séduire par la Galentine’s Day qui, je trouve, est un excellent moyen de profiter de cette journée à votre manière et d’en faire quelque chose de spécial, qui vous ressemble à VOUS.

Si vous ne connaissiez pas le principe, la Galentine’s Day – qui est la contraction de “gal” (fille) et “Valentine’s Day” – est une journée qui vous permet de passer un moment avec vos amis, entre copines ou qui vous voulez et ainsi vous extirper du bourbier des soirées pseudo romantiques organisées en vitesse dans un resto bondé réservé à la dernière minute.

Si après cet article, vous n’êtes toujours pas convaincu, alors ne vous forcez pas. Car selon moi, le principal est déjà de s’aimer et de se sentir bien avec soi-même. Vous êtes assez, vous êtes suffisants, vous n’avez pas besoin d’âme sœur ou de moitié pour être complété et croyez-moi, je l’ai appris à mes dépends, avant d’aimer qui que ce soit, commencez par faire de la place pour vous avant d’en laisser une à quelqu’un d’autre.

Et vous ? Avez-vous prévu quelque chose pour le 14 février ?

What about you? Do you have any plans for February 14th?

ENGLISH VERSION :

Dear friends, on this new weekend, I am back with an article that I had hoped to publish last year but being abroad for a shoot, I unfortunately didn’t have the time to concoct a post for this so charming holiday that we commonly call Valentine’s Day.

In 2020, I talked about love and self-acceptance in my special Valentine’s Day article. And although a lot has changed in my love life lately, I must admit that my perception of this day has not really changed.
 
Indeed, if for some people February 14th comes systematically with its lot of bouquets of roses bought in a hurry and gifts of all kinds, it is for me the occasion to eat well and to spend a particular moment with the one who occupies my thoughts.

And although being in love hasn’t changed my mind on the subject of Valentine’s Day, I have nevertheless been seduced by Galentine’s Day which, I think, is a great way to enjoy this day in your own way and to make it something special, which is like YOU.

If you didn’t know the principle, Galentine’s Day – which is a contraction of “gal” (girl) and “Valentine’s Day” – is a day that allows you to spend time with your friends, girlfriends or whoever you want and thus get out of the quagmire of pseudo-romantic evenings organized in a hurry in a crowded restaurant booked at the last minute.

If after this article, you are still not convinced, then don’t force yourself. Because in my opinion, the most important thing is to love yourself and to feel good about yourself. You are enough, you are sufficient, you don’t need a soul mate or a better half to be complete and believe me, I learned it the hard way, before loving anyone, start by making room for yourself before leaving room for someone else.

 

DECORATIONS IN MY LIFE MIND & SOUL

UN NOËL PARTICULIER

Quinze jours ont passé depuis mon dernier article et pour ne rien vous cacher, écrire sur le blog m’a beaucoup manqué. Seulement cette année était loin d’être comme les autres pour la bonne et simple raison que la personne en charge des festivités pour le réveillon de Noël, c’était moi.

Autant vous dire que la pression (que je m’étais mise toute seule) était à son comble et que comme toute bonne obsessionnelle du contrôle qui se respecte, je n’ai RIEN laissé au hasard. Au menu : fruits de mer et foie gras en entrée (gracieusement apportés par mes parents) et pour faire passer le tout, un chapon farci aux fruits secs par mes soins, l’incontournable purée à la truffe, quelques haricots verts histoire de prétendre à un repas équilibré et pour finir, la bûche maison.

Vous l’aurez compris, le programme était chargé. Faute de temps pour vous faire un article détaillé sur ces succulentes recettes, j’ai malgré tout tenu à faire quelques photos de la table et des décorations pour vous donner une idée de l’ensemble et de mon degré d’enthousiasme à l’idée de recevoir mes proches pour cette fête que j’affectionne tout particulièrement.

Le mot d’ordre me concernant était de limiter au maximum les déchets, notamment concernant l’emballage des cadeaux. C’est pourquoi j’ai opté pour des hottes en tissus dans lesquelles je pouvais glisser mes petites attentions pour chacun des invités. Recyclage également de la vaisselle que j’avais achetée quelques mois auparavant chez Emmaüs et dont je vous parlerai très bientôt dans un prochain article. Et enfin, réutilisation des décorations de Noël de l’an dernier bien sûr.

En somme, un réveillon aux allures traditionnelles et finalement, quoi de mieux que de faire confiance aux classiques. C’est intemporel et on est rarement déçu !

Et vous ? Comment s’est passé votre réveillon ?

What about you? How was your Christmas Eve?

ENGLISH VERSION :

Fifteen days have passed since my last post and to be honest, I really missed writing on the blog. But this year was far from being like the others for the good and simple reason that the person in charge of the Christmas Eve festivities was me.

So the pressure (that I had put on myself) was at its peak and like any self-respecting control freak, I left NOTHING to chance. On the menu: seafood and foie gras as a starter (graciously brought by my parents) and to make it all go down, a capon stuffed with dried fruits by myself, the inevitable truffle purée, some green beans to pretend to have a balanced meal and to finish, the homemade log.
As you can see, the program was full. I don’t have the time to write a detailed article about these delicious recipes, but I wanted to take a few pictures of the table and the decorations to give you an idea of the whole and of my enthusiasm to receive my friends and family for this celebration that I particularly like.
The watchword for me was to limit waste as much as possible, especially concerning the wrapping of the gifts. That’s why I opted for fabric hoods in which I could slip my little attentions for each guest. I also recycled the dishes that I bought a few months before at Emmaüs and that I will talk about soon in a future article. And finally, reusing last year’s Christmas decorations of course.

All in all, a traditional Christmas Eve and finally, what could be better than trusting the classics.
It’s timeless and we are rarely disappointed!

error: Content is protected !!