Affichage de 32 Résultat(s)
FOOD PLACES TO BE

CHEZ ÉMILE

Nous revoici, nous revoilà pour la première revue “Places To Be” depuis la rentrée. Cette reprise fut bien animée, c’est pourquoi je rattrape un retard de plusieurs mois avec une découverte datant d’août dernier !

C’est au détour d’un carrefour, non loin de mon travail, que j’ai découvert, grâce à mes copines, ce petit coin “franchouillard” appelé le Bistrot Émile et où nous avons profité d’un copieux déjeuner avant de nous quitter pour les vacances d’été.

Dans un esprit de petite brasserie à la française avec chaises et tables en bois, j’ai eu le plaisir de partager de charmants moments entre filles.

Au programme, croque-monsieur à la truffe pour inaugurer ma première visite et un burger au gouda pour le second tour et fêter dignement la rentrée.

Encore une belle découverte ! Mis à part pour mon goût prononcé pour les plats chargés, je dois avouer que l’ensemble de notre commande était extrêmement copieuse. Une chose est sûre, quand vous allez chez Émile, vous en avez pour votre argent.

J’ai bien l’intention d’y retourner pour me faire un avis sur les plats un peu plus légers, histoire d’avoir une vue d’ensemble de la carte et pouvoir vous faire une revue encore plus complète.

Et vous, êtes-vous tentés par cette adresse ?
And you, are you tempted by this address?

ENGLISH VERSION :

Here we are again, here we are again for the first “Places To Be” review since the beginning of the school year. It’s been a busy time, so I’m catching up on a few months’ delay with a discovery from last August!

It was at a crossroads, not far from my work, that I discovered, thanks to my girlfriends, this little “franchouillard” place called the Bistrot Émile, where we enjoyed a hearty lunch before leaving for the summer holidays.

In the spirit of a small French-style brasserie with wooden chairs and tables, I had the pleasure of sharing some charming moments with my friends.

On the programme, a croque-monsieur with truffles to inaugurate my first visit and a gouda burger for the second round and to celebrate the beginning of the school year.

Another great discovery! Apart from my pronounced taste for heavy dishes, I have to admit that our entire order was extremely copious. One thing is for sure, when you go to Emile, you get what you pay for.

I intend to go back to get a feel for the lighter dishes, so I can get an overview of the menu and give you an even more complete review.

FOOD PLACES TO BE

AU BOUILLON PIGALLE

Ça n’est pas le premier bouillon de Paris My Dear et ça ne sera sûrement pas le dernier non plus ! J’ai, depuis de nombreuses années, une réelle passion pour les bouillons de Paris et je me demande bien la raison pour laquelle je ne vous en ai pas fait de revue avant.

Pour cette première édition, j’ai choisi de vous parler du Bouillon Pigalle, situé non loin de la station de métro du même nom. Après une demi-heure de queue, nous nous sommes installés confortablement installés en terrasse pour savourer un repas bien copieux.

Au menu, bulots-mayonnaise et pâté-cornichons pour nous ouvrir l’appétit avant de passer aux festivités. Tout en admirant la vue sur le quartier et en profitant d’une légère brise post-caniculaire, nous attaquons la suite.

Pour Monsieur, Salade Bistro à base toasts de chèvre chaud, frisée aux lardons, tomates, radis et oignons. Et pour Madame, Bifteck-frites avec sa sauce roquefort. Une table bien garnie et un estomac presque rempli, mais pas suffisamment pour ne pas succomber aux desserts de la maison.

Et que dire de cette brioche façon pain perdu et de cette coupe de fraises à la chantilly. Un régale pour les papilles et un désastre pour mon diabète ! Après avoir englouti sans retenue c’est mets délicats, c’est parti pour un retour à la maison en mode “marche digestive”.

Impossible d’être déçu en revenant des bouillons de Paris et il me tarde d’y retourner cet hiver pour vous publier de nouvelles revues et faire de nouvelles découvertes !

Et vous, connaissiez-vous le Bouillon Pigalle ?
And you, did you know the Bouillon Pigalle?

ENGLISH VERSION :

This isn’t the first broth from Paris My Dear and it certainly won’t be the last either! I’ve had a real passion for Parisian broths for many years and I wonder why I haven’t reviewed them before.

For this first edition, I chose to tell you about the Bouillon Pigalle, located not far from the metro station of the same name. After half an hour of waiting in line, we sat comfortably on the terrace to enjoy a hearty meal.

On the menu, bulots-mayonnaise and pâté-cornichons to whet our appetite before moving on to the festivities. While admiring the view of the neighborhood and enjoying a light post-canicular breeze, we attacked the suite.

For Monsieur, Bistro salad with warm goat cheese toast, frisée with bacon, tomatoes, radishes and onions. And for Madam, steak and French fries with Roquefort sauce. A well-stocked table and an almost full stomach, but not enough not to succumb to the desserts of the house.

And what can we say about this French toast-like brioche and this cup of strawberries with whipped cream. A treat for the taste buds and a disaster for my diabetes! After having gobbled up these delicacies without restraint, it was time to return home in “digestive walk” mode.

It’s impossible to be disappointed when I come back from the bouillons de Paris and I can’t wait to go back this winter to publish new reviews and make new discoveries!

FOOD PLACES TO BE

CHEZ BMK

En juin dernier, nous fêtions avec Monsieur notre premier anniversaire. Celui de notre rencontre, de notre premier rendez-vous mais aussi celui d’une longue liste de conversations passionnantes qui, depuis, ne cesse de s’allonger.

Et pour célébrer cette première année de bonheur à deux, quoi de mieux que de passer la soirée à discuter, attablés à une adresse de qualité : chez BMK Paris Bamako !

C’était la première fois que je découvrais la cuisine sénégalaise et j’ai été plus que préparée à cette soirée. Monsieur m’avait recommandé de manger léger le midi pour être sûre d’avoir “de la place” pour le dîner. Et je dois avouer que ses paroles pleines de sagesses m’ont rendu un bien grand service.

Après avoir goûté au jus de bissap et aux délicieuses bananes plantain, Monsieur a opté pour le traditionnel poulet yassa et j’ai, quant à moi, jeté mon dévolu sur un mafé incroyable, comparable à nul autre (évidemment puisque c’était le premier que je mangeais de ma vie, merci Lisa !) et que j’ai essayé de terminer malgré la quantité gargantuesque que contenait cette assiette.

Cela ne m’a évidemment pas empêché de goûter ce poulet braisé qui, je l’avais remarqué, me faisait de l’œil depuis le début de la soirée. Et je dois dire que cela m’a bien changé du classique poulet rôti du dimanche qui avait jusque ici bercé ma tendre enfance.

Et pour conclure ce repas de folie, l’équipe du restaurant a eu la délicatesse de nous personnaliser un petit moelleux au chocolat de Côte d’Ivoire que nous avons fini par terminer tant bien que mal.

Ce fût une belle découverte pour ce premier anniversaire. Et la plus belle chose que je pourrais nous souhaiter serait qu’il y en ait une liste aussi longue que celles de nos conversations.

Et vous, connaissiez-vous BMK ?
What about you, did you know BMK?

ENGLISH VERSION :

Last June, we celebrated our first anniversary with Monsieur. The anniversary of our meeting, of our first date, but also the anniversary of a long list of exciting conversations that have been going on ever since.

And to celebrate this first year of happiness together, what better way than to spend the evening chatting at a quality address: BMK Paris Bamako!

It was the first time I discovered Senegalese cuisine and I was more than prepared for this evening. The man had recommended that I eat light at lunchtime to make sure I had “room” for dinner. And I must admit that his wise words did me a great favour.

After tasting the bissap juice and the delicious plantain bananas, Mister opted for the traditional chicken yassa and I, for my part, set my sights on an incredible mafé, comparable to no other (obviously since it was the first one I ever ate in my life, thank you Lisa!) and which I tried to finish despite the gargantuan quantity contained in this plate.

Of course, this didn’t stop me from tasting the braised chicken that I had noticed I had been eyeing since the beginning of the evening. And I have to say that it was a nice change from the classic Sunday roast chicken that I had grown up with.

And to conclude this crazy meal, the restaurant’s team was kind enough to personalise a small chocolate cake from the Ivory Coast that we ended up finishing as best we could.

It was a great discovery for this first anniversary. And the most beautiful thing I could wish for us would be that there would be a list as long as those of our conversations.

FOOD PLACES TO BE

CHEZ KIM

En mai dernier (oui, je sais, cela remonte à longtemps) nous avons trainé nos guêtres jusqu’à une adresse de qualité et fort heureusement non loin de chez nous. Sans m’éparpiller dans des détails inutiles, Kim est un restaurant japonais servant de copieux plats à volonté pour un tarif relativement abordable.

J’avais originellement découvert cette adresse avec mes amis de FAC où nous avions passé bon nombre de soirées qui font désormais partie de nos meilleurs souvenirs. Et c’est sans grande hésitation que j’ai choisi d’y retourner avec Monsieur, tout d’abord pour partager cet endroit dans lequel j’avais vécu tant de fou-rires, mais aussi pour voir si la soupe y était toujours aussi bonne.

Et c’est avec plaisir que nous avons profité d’un repas bien servi et succulent ! Sans grande surprise nous avons, comme a notre habitude, jeté notre dévolu sur les brochettes bœuf au fromage et les gyozas. Tout ça pour finalement regretter amèrement d’avoir enfilé une robe moulante sans anticiper la quantité indécente de riz que j’allais engloutir ce soir-là.

Il n’empêche que cette soirée fût couronnée de succès et de cheese makis, l’idéal pour un lundi qui annonce une semaine réussie !

Et vous, quel est votre restaurant à volonté ?
And you, what is your all-you-can-eat restaurant?

ENGLISH VERSION :

Last May (yes, I know, it was a long time ago) we dragged our feet to a quality address, fortunately not far from our home. Without going into unnecessary detail, Kim is a Japanese restaurant serving hearty all-you-can-eat dishes for a relatively affordable price.

I had originally discovered this address with my friends from FAC where we had spent many evenings that are now part of our best memories. And it is without much hesitation that I chose to go back there with Monsieur, first of all to share this place in which I had experienced so many laughs, but also to see if the soup was still as good.

And it is with pleasure that we enjoyed a well served and succulent meal! Without much surprise, as usual, we set our sights on the beef and cheese brochettes and the gyozas. All this to end up bitterly regretting having put on a tight dress without anticipating the indecent amount of rice I was going to gobble up that evening.

Still, it was a successful evening of cheese makis, the perfect way to start a successful week on Monday!

FOOD PLACES TO BE

À LA COUPOLE

Le 21 mai dernier, nous avons eu le plaisir, ma famille et moi, de fêter l’anniversaire de ma maman dans ce fameux restaurant situé non loin de la gare Montparnasse : La Coupole. Célèbre enseigne de la gastronomie parisienne, j’ai découvert La Coupole en regardant le film La Boum avec Sophie Marceau. Elle y tournait une scène avec son arrière-grand-mère Poupette où elle commandait au serveur “un poulet aux girolles” et je dois dire que l’idée d’y emmener ma mère (qui est sans aucun doute le sosie de Sophie Marceau) et d’y commander un plat similaire m’enthousiasmait particulièrement !

Nous nous y sommes donc tous rendus pour un déjeuner prévu à 14h du à la forte affluence et avons tout d’abord commandé une boisson au bar pour trinquer au nouveau printemps de ma maman. Une fraîche infusion de thé vert à la menthe, au sirop de framboise, avec myrtilles et framboises fraîches pour part et j’étais parée pour le attaquer le déjeuner !

Et quel déjeuner… En entrée, fruits de mer à partager. Bulots et escargots pour ensuite passer aux plats de résistance. Des ravioles de homard pour papa, une entrecôte “Irish Cut” d’environ 400 grammes pour les plus gourmands et une fricassée de volaille aux morilles pour maman et moi. De quoi raviver nos papilles pour un bon moment !

Pour finir en douceur, nous avons profité d’un dessert composé de boules de glace pour les raisonnables, de profiteroles pour les adeptes du sucré et pour moi, mon irréductible crème brûlée, fidèle au poste et toujours là pour clôturer un repas en beauté.

Pour finir ce déjeuner gargantuesque, soufflage de bougies, visite du restaurant et distribution des cadeaux. Une après-midi en somme bien remplie pour toute la famille et le temps pour nous de choisir entre une sieste ou une marche digestive avant de revenir avec de nouvelles revues Places to Be à partager avec vous !

Et vous, connaissiez-vous La Coupole ?
And you, did you know about La Coupole?

ENGLISH VERSION :

On May 21st, my family and I had the pleasure to celebrate my mother’s birthday in this famous restaurant located near the Montparnasse train station: La Coupole. Famous sign of the Parisian gastronomy, I discovered La Coupole while watching the movie La Boum with Sophie Marceau. She was filming a scene with her great-grandmother Poupette where she ordered “a chicken with chanterelle mushrooms” from the waiter and I have to say that I was particularly excited about the idea of taking my mother (who is undoubtedly Sophie Marceau’s look-alike) there and ordering a similar dish!

So we all went there for a lunch scheduled at 2pm due to the high attendance and first ordered a drink at the bar to toast my mom’s new spring. A fresh infusion of green tea with mint, raspberry syrup, blueberries and fresh raspberries for part and I was ready to attack the lunch!

And what a lunch… For starters, seafood to share. Whelks and snails and then the main course. Lobster ravioli for dad, an “Irish Cut” entrecote of about 400 grams for the greediest and a fricassee of poultry with morels for mom and me. Enough to revive our taste buds for a good moment!

To finish in softness, we enjoyed a dessert composed of ice cream scoops for the reasonable ones, profiteroles for the sweet lovers and for me, my irreducible crème brûlée, faithful to the post and always there to close a meal in beauty.

To finish this gargantuan lunch, candle blowing, visit of the restaurant and distribution of gifts. All in all, a busy afternoon for the whole family and time for us to choose between a nap or a digestive walk before coming back with new Places to Be magazines to share with you!

FOOD PLACES TO BE

CHEZ ANGELINA

Hier, pour l’heure du thé, j’ai retrouvé ma chère amie d’enfance pour savourer quelques douceurs dans une maison bien connue mais où je n’avais jusqu’alors jamais mis les pieds : Angelina.
Crée en 1903, cette enseigne aussi réputée que La Durée n’a cessé d’occuper une place à part dans ma liste de lieux à visiter. Et c’est sans aucune anticipation que nous y avons finalement passé notre vendredi après-midi.
En somme, ce fût une parenthèse enchantée et improvisée qui nous aura, dès le pas de la porte, réservé de merveilleuses surprises.

Dans un décor digne d’un film d’époque, nous nous sommes retrouvées propulsées au début du 20ème siècle. Moulures, lampes scintillantes et tableaux bien garnis, la décoration ne manque pas de détails et baigne dans un esprit “belle époque” du sol au plafond.

Surplombées d’un plafonnier angélique dans son cercle de ciel, nous avons savouré un charmant moment entre amies avec de la belle vaisselle et tout un tas de jolies choses à grignoter. Le cadre idéal pour démarrer un weekend bien mérité !

Et pour ce faire, quoi de mieux que de commander un savant mélange de sucré-salé. Au menu, œufs brouillés et Tea Time Angelina comprenant quelques canapés, une boisson chaude et de charmantes mini-pâtisseries. L’ensemble, plus que copieux, nous aura fait office tant de goûter que de dîner.

Que vous soyez omelette ou viennoiseries, tartines ou pâtisseries, soyez-en assurés, il y en aura pour touts les goûts et vous succomberez sans aucun doute à ce ravissant salon de thé où lors d’un bref instant, on a l’impression de remonter le temps.

Et vous, connaissiez-vous la maison Angelina ?

And you, did you know the Angelina house?

ENGLISH VERSION :

Yesterday, for tea time, I met up with my dear childhood friend to enjoy some sweets in a well known house but where I had never set foot before: Angelina.
Created in 1903, this shop, as famous as La Durée, has always had a special place in my list of places to visit. And it is without any anticipation that we finally spent our Friday afternoon there.
All in all, it was an enchanted and improvised interlude that had some wonderful surprises in store for us from the moment we walked in the door.

In a decor worthy of a period movie, we found ourselves propelled to the beginning of the 20th century. Mouldings, glittering lamps and well-stocked paintings, the decoration does not lack details and is bathed in a “belle époque” spirit from floor to ceiling.

Overhung by an angelic ceiling light in its circle of sky, we enjoyed a charming moment between friends with beautiful dishes and a lot of nice things to nibble. The perfect setting to start a well-deserved weekend!

And to do so, what better way than to order a savory-sweet mix. On the menu, scrambled eggs and Tea Time Angelina including some canapés, a hot drink and charming mini-pastries. The whole, more than copious, will have served us as a snack as well as a dinner.

Whether you like omelets or pastries, toast or pastries, rest assured, there is something for everyone and you will undoubtedly succumb to this delightful tea room where, for a brief moment, you have the impression of going back in time.

FOOD PLACES TO BE

CHEZ LA DURÉE

Depuis la création du blog il y a deux ans, je m’était promis de faire un article sur cette enseigne plus que célèbre. Alors vous vous doutez bien que lorsque l’occasion s’est présentée, c’est sans hésiter que j’ai foncé pour réserver une table chez La Durée.

Pour la petite histoire, La Durée était, à l’origine de sa création en 1862, une boulangerie qui fût ensuite transformée en pâtisserie à la suite d’un incendie neuf survenu ans plus tard. L’enseigne a par la suite été de nouveau transformée avec l’inauguration d’un salon de thé à l’étage, avant de devenir une franchise développée dans le monde entier.

Adresse incontournable parmi les salons de thé parisien, nous avons profité d’un doux samedi matin de janvier pour aller savourer un délicieux “petit” déjeuner. Dans un décor fait de moulures et de couverts en argent, on se croirait revenu dans les boudoirs d’antan. Quoi de mieux que de se gaver de pâtisseries et de viennoiseries dans un lieu aussi charmant ?

Nous avons été copieusement servis. Au menu, mouillettes et oeufs brouillés (mes préférés), tartines, miel et confiture, mini-viennoiseries, boissons chaudes et jus de fruits, sans oublier bien sûr une compote de pommes bien fraîche pour digérer le tout.

Mention spéciale au chocolat chaud maison dont je dois souligner la qualité. Si vous êtes comme moi adeptes des boissons chaudes à l’ancienne, vous ne serez pas déçus. La texture du chocolat est incroyable et après une gorgée, vous ne pourrez plus revenir à l’ère du Poulain et du Nesquik.

Le plaisir de profiter d’un bon repas dans une ambiance aussi chaleureuse que celle des vieilles maisons françaises m’a donné envie
d’en découvrir davantage sur nos adresses de Paris ou d’ailleurs.

Si vous en avez à me conseiller, n’hésitez pas à les mentionner en commentaires. Je serais ravie d’en faire un article.

En bref, après avoir passé plus de deux heures à table, nous avons profité du beau temps pour déambuler dans Paris et croyez-moi, si le doggy-bag fût le bienvenu, la promenade digestive, elle aussi, ne fût de pas de refus !

Et vous, avez-vous déjà mangé chez La Durée ?

And you, have you ever eaten at La Durée?

ENGLISH VERSION :

Since the creation of the blog two years ago, I had promised myself to do an article on this more than famous restaurant. So when the opportunity arose, I went without hesitation to book a table at La Durée.

For the record, La Durée was originally created in 1862 as a bakery, which was then transformed into a pastry shop after a fire a few years later. The sign was then transformed again with the inauguration of a tea room on the floor, before becoming a franchise developed in the whole world.

A must among Parisian tea rooms, we took advantage of a mild Saturday morning in January to enjoy a delicious “breakfast”. In a decor made of moldings and silverware, we thought we were back in the boudoirs of yesteryear. What could be better than gorging yourself with pastries and pastries in such a charming place?

We were copiously served. On the menu, muffins and scrambled eggs (my favorite), toast, honey and jam, mini-viennoiseries, hot drinks and fruit juices, without forgetting of course a fresh applesauce to digest everything.

Special mention to the homemade hot chocolate which I must underline the quality. If you are like me, a fan of old fashioned hot drinks, you will not be disappointed. The texture of the chocolate is incredible and after one sip, you won’t be able to go back to the era of Poulain and Nesquik.

The pleasure of enjoying a good meal in an atmosphere as warm as that of the old French houses made me want to
to discover more about our addresses in Paris or elsewhere.

If you have some to recommend, don’t hesitate to mention them in the comments. I’d be happy to write about them.

In short, after having spent more than two hours at the table, we took advantage of the nice weather to wander around Paris and believe me, if the doggy-bag was welcome, the digestive walk, too, was not to be refused!

FOOD RECIPES

MUFFINS AU CHÈVRE

Chers amis, nous revoilà en ce doux dimanche pour une nouvelle recette de muffins salés cette fois-ci. Car oui, même si j’ai une passion (ou addiction) au sucré pourquoi pas, pour une fois, varier les plaisirs et proposer un met un petit peu plus relevé. Et je dois dire que ce fût une première tentative plutôt réussie pour ces muffins au chèvre que j’ai eu le plaisir de préparer pour le réveillon du Nouvel An.

Pour réaliser cette recette, vous aurez besoin de :

  • 125g de farine de blé
  • 2 œufs entiers
  • 50g d’emmental râpé
  • 100g de lait
  • 1/2 sachet de levure chimique
  • du sel fin et du poivre
  • de la ciboulette
  • de 200 à 400g de chèvre

Une fois que vus avez incorporé vos œufs, vos herbes, les produits secs et laitiers dans votre plat, vous pouvez lancer le mixage afin d’obtenir un mélange pâteux et quelque peu grumeleux. Utilisez deux cuillères pour faciliter le moulage et ainsi répartir l’ensemble de manière homogène. Saupoudrez le tout d’une légère quantité de fromage râpé pour obtenir un résultat doré et croustillant.

Comme pour chaque recette de muffins, pensez à les laisser refroidir avant de les démouler. Vous pouvez également les servir comme apéritif ou accompagnement lors de vos soirées entre amis, ou encore les dévorer égoïstement si vous avez un petit creux.

Cette recette vous a plu ? Partagez-les vôtres en commentaires !

Did you like this recipe? Share it in the comments!

ENGLISH VERSION :

Dear friends, here we are again on this sweet Sunday for a new recipe of salted muffins this time. Because yes, even if I have a passion (or addiction) to sweetness, why not, for once, vary the pleasures and propose a dish a little more spicy. And I have to say that it was a first successful attempt for these goat cheese muffins that I had the pleasure to prepare for New Year’s Eve. To make this recipe, you will need:

  • 125g wheat flour
  • 2 whole eggs
  • 50g of grated emmental cheese
  • 100g of milk
  • 1/2 packet of baking powder
  • fine salt and pepper
  • chives
  • 200 to 400g of goat cheese

Once you have incorporated your eggs, herbs, dry goods and milk into your dish, you can start mixing to get a doughy, somewhat lumpy mixture. Use two spoons to make it easier to mold and distribute the mixture evenly. Sprinkle with a small amount of grated cheese for a golden, crispy result.

As with any muffin recipe, remember to let them cool before unmolding. You can also serve them as an appetizer or side dish at parties, or devour them selfishly if you’re feeling peckish.

FOOD RECIPES

MUFFINS AU CHOCOLAT

Une fois n’est pas coutume, je reviens en cette fin de semaine avec un article simple et gourmand à vous partager pour savourer votre dimanche en douceur. Vous connaissez ma passion pour la préparation de muffins en tout genre et cette nouvelle recette ne fait pas exception.

Pour commencer, il vous faudra :

  • 120g de farine
  • 60g de poudre d’amandes
  • 200g de sucre
  • 200g de chocolat
  • 60g de beurre salé
  • 3 œufs entiers

Une fois que votre chocolat est bien fondu, incorporez le beurre préalablement fondu également. Mélangez le tout et ajoutez-y les ingrédients secs (farine, sucre et poudre d’amandes). Assurez-vous que le mélange soit suffisamment froid avant de casser les œufs.

Une fois le mélange homogène, vous pouvez passer au moulage. Veillez à ce que chaque moule ne soit rempli qu’aux 3/4 afin que tous aient la même contenance. Après avoir laissé votre four préchauffer à 180°C maximum, vous pouvez ensuite enfourner vos muffins et les laisser cuire 20 à 25 minutes.

Enfin, attendez quelques minutes qu’ils refroidissent avant de les démouler. Ils garderont ainsi une forme impeccable et seront prêts à être servis !

Essayez la recette et partagez-moi vos avis en commentaires !

Try the recipe and share your thoughts with me in the comments!

ENGLISH VERSION :

Once again, I’m back this weekend with a simple and delicious article to share with you to enjoy your Sunday. You know my passion for making all kinds of muffins and this new recipe is no exception. To start, you will need:

    120g flour
    60g almond powder
    200g sugar
    200g of chocolate
    60g of salted butter
    3 whole eggs

Once your chocolate is well melted, add the melted butter. Mix everything together and add the dry ingredients (flour, sugar and almond powder). Make sure the mixture is cold enough before breaking in the eggs.

Once the mixture is homogeneous, you can proceed to the molding. Make sure that each mold is only 3/4 full so that they all have the same capacity. After letting your oven preheat to 180°C maximum, you can put your muffins in the oven and let them cook for 25 minutes.

Finally, wait a few minutes for them to cool down before unmolding them. This will keep them in perfect shape and make them ready to serve!

FOOD RECIPES

PAIN PERDU

Chers amis, nous voilà réunis sur le blog avec de quoi commencer cette nouvelle année en douceur. Et quoi de mieux que le pain perdu pour rattraper les baguettes laissées pour compte les soirs de réveillons ? L’avantage avec cette recette, c’est qu’à la manière de nos grands-mère, on récupère, on mélange, on transforme et surtout, on économise. Avec 2-3 ingrédients, on se retrouve avec de quoi faire un copieux goûter à savourer en bonne compagnie. Vous êtes prêts ? Alors allons-y !

Pour faire du pain perdu dans les règles de l’art, voici les quelques petits éléments que vous trouverez facilement dans votre frigo :

  • 25cl de lait
  • 75g de sucre de canne
  • 2 œufs
  • 1 noisette de beurre
  • du pain rassi tranché

Commencez par verser le lait, le sucre et les deux œufs entiers dans un récipient suffisamment grand pour y tremper ensuite les tranches de pain. Laissez-les s’imbiber entre 5 et 10 minutes pour que le pain ramollisse un peu.

Une fois le pain suffisamment mou, placez-le dans une poêle préalablement beurrée afin que le tout n’accroche pas. Laissez les tranches frémir sur une face puis sur l’autre jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées et croustillantes.

Il ne vous reste plus qu’à présenter le tout dans un joli plat que vous pourrez partager avec celles et ceux que vous préférez autour d’un thé bien chaud. Ou alors en garder pour un petit-déjeuner qui sortira à coup sûr de l’ordinaire.

Avez-vous déjà essayé cette recette ?
Partagez la vôtre en commentaire !

Have you tried this recipe before?
Share yours in comments!

ENGLISH VERSION :
 

 Dear friends, here we are on the blog with something to start this new year with. And what could be better than French toast to make up for the baguettes left out on New Year’s Eve? The advantage with this recipe is that, like our grandmothers, we recover, we mix, we transform and especially, we save. With 2-3 ingredients, you end up with enough to make a hearty snack to enjoy in good company. Are you ready? Here we go!

To make French toast the way it’s supposed to be done, here are a few things you can easily find in your fridge:

25cl of milk
75g of cane sugar
2 eggs
1 knob of butter
sliced stale bread

Start by pouring the milk, sugar and two whole eggs into a large enough container to soak the bread slices. Let them soak for 5 to 10 minutes to soften the bread a bit.

Once the bread is soft enough, place it in a buttered frying pan so that it does not stick. Let the slices simmer on one side and then on the other until they are golden brown and crispy.

All that’s left to do is to present the whole thing in a pretty dish that you can share with those you like over a hot tea. Or save some for a breakfast that is sure to be out of the ordinary.

error: Content is protected !!