IN THE SHOES OF

BLAIR WALDORF

C’est aujourd’hui que Netflix retire définitivement la série culte Gossip Girl de sa plateforme. Programme phare de notre adolescence où la mode et les dramas faisaient bon ménage et où S. et B. formaient un duo aussi charmant qu’incisif. Même les tenues et les accessoires, bien qu’un peu datés pour certains, ont pour la plupart traversé les années et survécu à bon nombre de tendances. Alors c’est avec joie, bonheur et nostalgie que je me suis amusée, pour ce nouvel article, à reproduire quelques looks dans l’esprit de Blair Waldorf, la plus adorable des pestes de l’Upper East Side.

 

Today Netflix is permanently removing the cult Gossip Girl series from its platform. It was a flagship program of our teenage years, where fashion and drama went hand in hand and S. and B. were a charming and incisive duo. Even the outfits and accessories, although a little dated for some, have for the most part survived the years and survived many trends. So it is with joy, happiness and nostalgia that I had fun, for this new article, to reproduce some looks in the spirit of Blair Waldorf, the most adorable of the Upper East Side pests.

Vous l’aurez sûrement remarqué, cet article va de pair avec le précédent. Celui de mercredi, qui parlait des broches à porter autour du col, spoilait un petit peu le billet d’aujourd’hui.

Pour commencer, l’indémodable veste en tweed pour un style très Chanel à moins de 4000€. Le tout combiné avec une petite jupe crayon, l’incontournable serre-tête et un sac porté au creux du bras. Combo idéal pour aller déjeuner sur les marches du Musée d’Art de New York.


As you may have noticed, this article goes hand in hand with the previous one. Wednesday’s one, which talked about the brooches to wear around the collar, spoilt today’s post a little bit.

For starters, the timeless tweed jacket for a very Chanel style at less than 4000€. The whole combined with a small pencil skirt, the unavoidable headband and a bag worn in the hollow of the arm. Ideal combo to go for lunch on the steps of the New York Museum of Art.

Que ce soit avec un col “pelle à tarte” ou un jean, une broche autour du coup vous donnera assurément un look “preppy” et soigné. Ce petit accessoire peut sembler anodin mais croyez-moi, il donnera à vos tenues tout le chic et l’élégance qu’une élève de Constance Billard a besoin.


Whether with a piebald collar or jeans, a brooch around the neck will surely give you a preppy and neat look. This little accessory may seem innocuous but believe me, it will give your outfits all the chic and elegance that a Constance Billard student needs.

Même avec une mini-jupe et des cuissardes, tenue qui pourrait rapidement vous donner des airs de Serena Van Der Woodsen, vous pouvez être sûres d’être à la pointe du chic avec une simple rangée de perles, un motif écossais et une touche de bleu marine.


Even with a miniskirt and thigh boots, an outfit that could quickly make you look like Serena Van Der Woodsen, you can be sure to be at the cutting edge of chic with a simple string of pearls, a plaid pattern and a touch of navy blue.

Comme quoi, pas besoin de gagner des sommes pharamineuses pour ressembler à Blair Waldorf. Contentez-vous de manger des macarons La Durée et de crier sur votre gouvernante à toute heure de la journée et le tour sera joué !


Like what, you don’t have to earn huge amounts of money to look like Blair Waldorf. Just eat The Duration macaroons and yell at your housekeeper at any time of day and you’re done!

Ce nouvel article vous a plu ? Partagez-le autour de vous !

Did you like this new article? Share it around you!